tag:blogger.com,1999:blog-61906575459617819882024-02-07T04:17:41.232+02:00Библиотеката на Пътуващия АрхеологНиколай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.comBlogger242125tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-29086815868080099312023-11-09T22:44:00.001+02:002023-11-10T10:25:28.572+02:00Характерът на народа<p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"> </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; mso-fareast-language: BG;">„Разбирам! Затова и толкова често изтъкваните:
лицемерие, робска лакейщина, зъл инат, низка завист и отвратително недоверие не
са главни черти в характера на нашия народ! - някакси радостно извика
редакторът.“</span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="background-color: white;">...</span></span></p><p>
</p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="background: white; font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; mso-fareast-language: BG;">Франтишек
Свобода. „Разцвет“. Превод Св. Иванчев. В: „Чешка проза. Антология“.
Съст. Е. Георгиев. София, 1946 (стр. 258)</span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="background: white; font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; mso-fareast-language: BG;">*</span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">Относно
този вид злословене </span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">(</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">срещу „народа“</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">)</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"> – то не се различава съществено от кое да е друго, тъй като има същото
предназначение.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">Смисълът
на съществуването ни е в това, че пред нас стоят два свята. Единият е този тук,
временният, в който действаме сега; другият е отвъдният. Да живееш според
истината, това е да живееш „с оглед“ на онзи свят там. Не бива да се пропуска,
че при това живеене с „оглед“ ти не можеш да пренебрегваш тукашното, защото в
него се решава как ще е в отвъдното. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">Злословенето
се случва тогава, когато някой иска да оспори това състояние на нещата </span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">(истината за битието). Тогава се
предлага (</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">по всякакви начини</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">)</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"> </span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">да се живее без оглед на отвъдното, а </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">„всичко“ да се пренесе само тук. Това е едно от
значенията на думата „сектантство“ – когато „отрязваш“ част от битието и се
устройваш в другата, сякаш само тя съществува „наистина“.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">При
това положение тукашният свят, по силата на неизбежното убеждение </span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">(вложено като знание в душата) че
битието е двойно, се дели на две. Но той не може да се раздели по истинния
начин, а само по друг, който е лъжлив – тъй като настоява, че е истинен, без да
е. Това е разделението на </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">„</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">същински</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">“</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"> и </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">„</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">несъщински</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">“</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"> хора, или на </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">„истински
</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">човеци</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">“</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"> и </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">„човекоподобни
нищожества“ и пр. Злословието е начин да се утвърждава това разделение.</span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">...</span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">Античният
подход към тези неща, засвидетелстван в митологията, е въпросителен. Хората
смъртни ли са </span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">(</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">по природа и завинаги</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">)</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"> </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">или не? Преведено,
това ще рече: Ако битието е разделено, как е разделено? Има ли преход от
смъртност към безсмъртие </span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">(</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">божествен живот</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">)</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">? <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">Що се
отнася до трагедията, там нещата стоят така: човекът се опитва да устрои света
си сякаш е бог – значи, да отрече двойнствеността </span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">(</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">подобно на модерния бунтовник и всеки „богоборец“</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">)</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">. Божеството му припомня, че той се заблуждава </span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">(</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">това е смисълът на Херодотовото „божеството е завистливо“</span><span lang="RU" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">). Трагическият герой се
възмущава от станалото и се самоубива: това ще рече, че не понася провала си в
устройването на </span><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">„единичния свят“ и затова го напуска по
своя воля, отказвайки да се помири с божеството.</span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">...</span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="background: white; font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; mso-fareast-language: BG;">
</span></p><p class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;"><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">Пак
относно злословието срещу „народа“: освен настояване, че той се състои от „несъщински“
човеци, то е и недоволство, че „народът“ в сравнение със „свръхчовека“ живее
повече според истината: живее сякаш има предвид отвъдното, „с оглед“ на него.<o:p></o:p></span></p><p><span face="Arial, Helvetica, sans-serif" style="background-color: white; color: #222222; font-size: small;"><br /></span></p><p><span face="Arial, Helvetica, sans-serif" style="background-color: white; color: #222222; font-size: small;"><br /></span></p>Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-84191513354916913582016-03-20T21:06:00.000+02:002016-03-20T21:06:07.989+02:00Извънредно произшествие<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">В школата в Плевен се разказваше следният
анекдот–легенда. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">Един от новите школници попитал ротния
командир </span><span lang="EN-US" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">когато били строени, за да тръгнат за занятия</span><span lang="EN-US" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">„Другарю капитан, защо са ни сега каски?“<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">Ротният командир извадил пистолета си и
стрелял в каската на школника. И казал: <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">„Ето затова.“<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">...<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">Разбира се, това е непозволено и се
смята за извънредно произшествие. Така че капитанът най-вероятно е бил наказан.
Но ако командирът на дивизията е бил разумен военен, той го е наказал формално –
не е имало последствия. <o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt;">Защото случаи като този укрепват престижа
на армията и повдигат духа на военнослужещите. <o:p></o:p></span></div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-11606702494783772222016-03-13T17:13:00.002+02:002016-03-14T14:08:27.364+02:00Древността<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Думата „древност“ звучи така, сякаш
става дума за нещо, което не се отнася до нас. Сякаш се отнася до време, в
което може и да е имало хора, но те са живели много по-лошо и дори по-малко от
нас; и техният живот е бил като че някак „нереален“. <o:p></o:p></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Такова впрочем може да бъде и
отношението към цели общества и огромен брой днешни, съвременни хора, чийто
живот също така да се смята за някак „неважен“. Живот, който бива представян за
до такава степен различен от нашия, че да се стига до съмнение дали той изобщо трябва
да бъде наричан така. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Разказват, че когато Юлий Цезар минавал
край някакви военнопленници, един от тях го помолил да нареди да го убият:
защото предпочитал да бъде мъртъв. А Цезар му отвърнал: „А ти защо мислиш, че си
жив?“<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br />
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><b>Как я виждаме?</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Древността е източник на легенди и дава
материал за произведения на литературата и изящните изкуства. Освен това тя е
предмет за изучаване в университетите; публикуват се книги за нея, правят се и филми. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Но и при това тя пак си остава някак
извън реалността; и прилича на онова, което европеецът много векове наред си е
представял, когато е мислел за „Ориента“. Според тази представа и там има хора,
но повечето от тях живеят незавидно; а от друга страна, съществува едно
малцинство от богати и овластени, които тънат в разкош и вкусват всякакви удоволствия...
но пък те са тирани.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Такава е донякъде и представата за
древността - имам предвид европейската древност, тоест античността.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Но наред с това, когато говорим за нея,
ние не казваме само „древност“, но и „класическа древност“. Така се казва, че тя
е не само стара и отминала, но и - образцова. Образцова обаче за какво? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Най-напред, за литературата. Наистина,
за европееца е трудно да чете източна литература: дори на най-образованите се
налага да я четат в превод; а и тези преводи обикновено са единични, защото няма
традиция във възприемането на определени текстове. Дори те да са прочути – като
Корана или „Хиляда и една нощ“ – тяхното съдържание не навлиза в неговото
съзнание. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Докато, напротив, античните текстове са
били винаги познати и цитирани в Европа – главно художествените, историческите
и философските. Те са били пример за изящество и мъдрост, които при това не са
ни чужди, но винаги – значи от хилядолетия - са ни съпътствали. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Така че класиката дава образци за
поезия, проза и философия. Освен това тя е източник на исторически примери. Тя съобщава
за хора, които са били подобни нас в много отношения, освен в едно – че не са
били християни.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">И също – имали са роби. Това е съществена
разлика, защото тя се отразява на схващането за човека.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Измежду историческите примери, като
оставим настрани биографичните, стои изграждането и успехът на Римската държава
– все още най-дълголетната от всички държави, които са възниквали някъде в
Европа. И не е чудно, че много след античността европейците продължават да се
обръщат към римския пример и ту опитват да възкресят тази държава </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">както в западна Европа в началото на </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">IX </span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">в.</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">, ту да я преместят
на друго място, както прави император Константин, създавайки Константинопол; ту
да заявят, че следват примера й, както става в царска и императорска Русия. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Освен това в модерно време се размишлява
и за демокрацията, и за личната и религиозна свобода в древна Гърция. Но това винаги
е пораждало спорове, тъй като пълноправните граждани там са били твърде малко. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Колкото до свободата на нравите и
съвестта, тя е съществувала повече в заявленията на някои атински политици и в
някои произведения на ранните лирици и Платон; а по-късно в книгите на някои
високообразовани техни почитатели като Катул, Овидий, Петроний, Лукиан и
Апулей. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">При всичките си постижения и авторитет
класическата древност отдавна се смята за нещо „преодоляно“. Затова във въображението
на повечето хора тя лесно се свързва с разни архитектурни развалини. Впрочем
това е и част от европейската музейна естетика: античните паметници не се унищожават
безследно, но и не се възстановяват изцяло – това се смята за безвкусно; а вместо
това изкусно се поддържат в състояние на порутеност. Като се има предвид какви
грижи се полагат за известните археологически обекти, става ясно, че това вече
не е истинска, а изобразена порутеност.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Но точно това иска да види туристът:
защото такава е идеята за античност, която му е предадена. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Причината за това – античността да си мисли
за нещо безвъзвратно отминало – е първо в конфликта между римските власти и християнската
църква. Християнството и античността отдавна се смятат за несъвместими; и затова,
когато първо Галерий през 311-та в Сердика и после Константин и Лициний през
313-та в Милано прекратяват с указ гоненията, това стават дати, които често
биват сочени като „край на античността“, макар че езически храмове, празници и
образование са съществували в Империята още поне 200 години след това. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Така че античността изглежда древна,
защото се мисли, като нещо „отвъд“ християнството. Но тя е древна и за
постхристиянския свят – примерно, този на държавния социализъм. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Причината е, че важен елемент в
идеологията на държавния социализъм </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">комунизма</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"> беше идеята за прогреса във времето; а античността се
сочеше като нещо, останало далеч назад във времето и следователно изостанало; и
това допринасяше за представата за нея като за време, когато животът е бил
незавиден и следователно безинтересен. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Освен това модерното </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">постхристиянско</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">общество
се стреми към ограничаване на класическото образование </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">това,
което напомня на хората за античността</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">и по друга
причина: защото двата езика, наречени „древни“ са не само езици на античността,
но също така и на християнството. Класически образованият човек неизбежно влиза
във връзка с християнството, тъй като знаенето на езиците му дава пряк достъп
до най-влиятелните християнски книги, както и до древното богослужение. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Също: знаенето на тези езици,
съсредоточаването върху тях и използването им като път към високата образованост
затруднява разпространението </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">и, също така
господството</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"> на някои модерни езици, които се ползват от новите
империи – имам предвид примерно империите на ХХ в., каквито бяха
англо-американската и съветската. А те водеха борба за надмощие в Европа и
поради това беше естествено да въвеждат своите езици като основни за
образованието. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Античността обаче не винаги е изглеждала
като пречка пред модерните политически и идеолого-образователни проекти. Тя е
нехристиянска и общоевропейска </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">поради това, че нейната
култура се е оказала култура на Римската империя</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Ето защо всеки проект за „обединение на
Европа“ – било на военно-политическа, било дори на религиозна основа – много
често е търсел обосновка и в античността. Тогава тя е била обявявана за „наше
общо наследство“ - във връзка с твърдението, че „Европа е общ дом за всички нас“.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><b>Защо да се учи?</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Защо е добре античността да бъде
изучавана; или, иначе казано, каква е ползата от класическото образование? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Едно от основанията да се говори за
такава полза, което аз много харесвам, е „безкористността“ на тези занимания.
Наистина, няма никаква очевидна практическа полза от това да се учи старогръцки
въз основа на древните автори; или пък латински.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Ако това все пак се предлага, то бива
съпроводено от внушението, че знанието е полезно само за себе си, защото
усъвършенства човешката душа: с придобиването му възникват интелектуални и дори
нравствени добродетели. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Примерно: древните езици не са родни на
никого. Следователно преподавателят ги владее не случайно </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">защото така са говорили у дома му</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"> и не от какъв да е опит, а точно в резултат на
съзнателно усилие. Това значи, че при заниманието с древните езици всички са
равни и никой няма предимство заради това, че е роден на такова място или в
такова семейство. Това внушава на занимаващите се, че знанието е нещо, което се
придобива с усилие и лична дарба, а не е просто „наследствено“, нито привилегия
на едно или друго общество. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Освен това: когато се работи с древни
текстове и се превежда, тогава преводите - поне в началото, когато се пристъпва
към езиците – са или верни, или погрешни. Няма неопределеност. И това „или-или“
възпитава у занимаващите се уважение към истината; защото става ясно, че нещата
в науката, дори тя да е хуманитарна, не са въпрос на „лично мнение“, а са
такива или други въз основа на истината: или истинни, или неистинни. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">И те са такива не само за обучаемите, но
и за преподавателя. Поради това обучаемите се съгласяват с преподавателя си не
защото той е авторитет, а защото е способен да докаже истинността на
твърденията си. Този вид обучение
съдейства за отглеждането на независими умове, което значи – на свободолюбиви
личности. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Но, разбира се, класическото образование
– това не са само езици. Чрез него, както се каза, се добива съзнание за
история – и то дълга, защото историята на нито една от днешните държави не
достига до античността. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Това съзнание включва усещането за
преходност на земната власт и прави хората вътрешно независими от нея; те знаят,
че тя ще е временна. В тази връзка Оруел
отбелязва в известната си книга, че всеки, който желае пълна власт, ще трябва
да проведе битка за миналото – тоест, да си присвои историческото знание, да го
монополизира. </span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><b>За нас в България</b><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Такава е ползата от класическото знание за
всички хора, които са наследници на християнска Европа. А каква е тя у нас? Какво
още има, извън това? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Случвало ми се е да казвам, че България
е антикласическа страна; но не винаги става ясно какво твърдя и хората често
взимат това просто като шега. Но го казвам сериозно и имам предвид следното. <o:p></o:p></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Римската империя се разделя на Западна и
Източна при наследниците на император Теодосий </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">I – </span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">това
са Хонорий и Аркадий. Тя продължава да бъде църковно единна още няколко века,
като единството е разтърсвано от несъгласия по догматически въпроси </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">заради които се свикват вселенските събори</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">, а също и административни. Един голям административен
въпрос е християнизирането на България. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Както е известно, българските царе избират
общение с Константинопол. Във връзка с това избухва силно несъгласие между
римския и константинополския престол. По-нататък напрежението само се усилва,
за да се стигне до средата на </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">XI </span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">в., когато всяко
общение между двете църкви се прекратява. Така Западът остава просто римски </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">и латиноезичен</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">;
а Изтокът, ако ситуацията беше подобна, би бил цариградски и гръкоезичен. Но
той не е. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Първата причина за това е многовековната
равна тежест на старите патриаршии – наред с цариградската това са иерусалимската,
александрийската и антиохийската. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Но освен този еклесиастичен </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">на църквите</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"> </span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">плурализъм се
появява и езиковият – възниква богослужебният славянски език, който днес е
най-разпространеният от езиците на православието. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Заслугата за това е на България. Тя
именно - чрез езика и борбата за независимост на църквата си - създава условия
за онова, което наричаме съборност на православието; а то от своя страна става
основа на църковната и духовна свобода, каквато имат православните народи. Може
да се каже, че тази съборност е причина и за самото съществуване на тези
народи. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Но за да се узнае това, е нужно да се
говори за историята на класическите езици и словесност: така че да се разбере
колко огромно е било влиянието на гръцкия език на Изток и как той е имал всички
шансове да бъде това, което е станал латинският на Запад – но не е станал. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Това е факт с огромна историческа
важност, защото се отнася, както казахме, до основите на духовната ни свобода и
усещането ни за единство и равенство на хората. <o:p></o:p></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">*</span><br />
<br />
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">https://plus.google.com/u/0/108546925140973062559/posts/j14QWa3pa9o</span>
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
</div>
</div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-1531412491882236902016-03-12T17:38:00.001+02:002016-03-12T17:39:52.987+02:00Фотографията<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823; text-indent: 35.4pt;">„Забележи, - каза той, - че
фотографическите снимки много рядко</span><span style="color: #141823; text-indent: 35.4pt;"> </span><span style="color: #141823; text-indent: 35.4pt;">биват
сполучливи и това е лесно обяснимо: самият оригинал, т.е. всеки от нас, много
рядко прилича на себе си. Рядко, само в някои моменти, човешкото лице изразява
своята главна черта, своята най-характерна</span><span style="color: #141823; text-indent: 35.4pt;"> </span><span style="color: #141823; text-indent: 35.4pt;">мисъл.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;">Художникът изучава лицето, което
ще рисува, и схваща тази главна мисъл в него</span><span style="color: #141823; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: BG;"> </span><span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;">макар даже в
този момент, в който рисува, да не е била проявена тя на лицето. </span><span style="color: #141823; text-indent: 35.4pt;">Фотографията
заварва човека такъв, какъвто е, и много е възможно, че Наполеон в някоя минута
би излязъл глупав, а Бисмарк – нежен.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;">Тук, на този портрет,
осветлението е заварило Соня в един важен миг – на нейната срамежлива, кротка
любов и малко диво, плашливо целомъдрие. Пък наистина тя тогава беше много
щастлива, като се убеди най-после, че аз жадувам да имам портрета й..."<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823;">...</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;">Ф.М. Достоевски. „Юноша“ </span><span lang="EN-US" style="color: #141823; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: BG;">III, 7, 1</span><span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;">. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #141823; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-language: BG;">София, "Игнатов". Превод Рачо Стоянов</span></div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-34318111179424125512016-03-12T09:36:00.000+02:002016-03-12T09:36:12.829+02:00Сиянието<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Помислих си за античните романи. Двама женени или влюбени, значи, такива
като нас, тръгват да пътешестват. Там някой ги отвлича, корабът потъва,
изневеряват си или поне се подозират.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Стават роби, минават през опасности, мислят другия за загинал. Изглежда
безинтересно, когато се разказва, но романите били четени, пък и се случва
някой да е написан добре - като “Дафнис и Хлоя”. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Често ни се струва, че ако не приличаме на някой уважаван и интересен
човек, значи живеем безцелно и си пропиляваме времето. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
По-впечатлителните и неуверени хора се хващат за всеки пример, за всичко,
което са чули и видели. Те се мятат насам-натам: искат да са осведомени, да
знаят езици; да ги харесват жените и да са имали “похождения” <span lang="EN-US">(</span>каква дума!<span lang="EN-US">)</span>; да са поети, мъдреци, учени или поне журналисти;
да са пустинници, аскети, светци; да имат много деца и дом като във филмите; да
са държавници и да се ръкуват с мнозина; да бъдат на село сред природата и
животните <span lang="EN-US">(</span>“идилично!”<span lang="EN-US">)</span>; и
други мечти. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
И наред с това да бъдат непременно “другаде” или “в друго време”. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Тези желания ги клатушкат, защото се нуждаят от примери, които вече са
одобрени. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
А би могло да бъде иначе. Да кажеш – избирам този живот. И защо ми е да
следвам човешки примери, освен за да съм сигурен, че ще получа одобрение от
хора? <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
А аз вярвам, че живея в истинско време и че моят живот е истински. Но освен
това ми е дадено желание да следя историята – и, както казва пророкът, “да
размишлявам за стародавни времена”. Ето, в Псалтира се мисли за историята на
Божия народ. Били роби в Египет, Мойсей ги извел с чудеса, после се сражавали с
езичниците, разпръснали се, но Бог ще ги събере отново. Ако мисля за историята,
дали подражавам на Давид? Но тя ме интересуваше и преди да науча за него. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Ще повярва ли всеки, ако му кажем, че с усилването на
любовта желанието на тялото отслабва? И ако желаеш някоя жена, това значи ли,
че я “обичаш”? Не, не значи. Но това ще го узнае само влюбеният. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoFooter">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Красотата държи на разстояние онзи, който обича.
Красотата – това не е вещество, нали? Тя не е съотношение на частите, не е
“число”. Никакви очертания, цветове и сенки няма да ни накарат да се влюбим. Да
се загледаме, да запомним, да пожелаем – това могат. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Но нищо от това не може да донесе онази топлина около сърцето и онова
задъхване при всеки знак, че <i>тя</i> е някъде <i>там</i>. Не точно тук или
там, а <i>някъде</i> – там, където <i>е</i>. <span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">доня Анна: <o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">И Вие ме обичате отдавна? <o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">дон Жуан: <o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Отдавна или скоро, сам не зная, <o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">но оттогава вече оценявам – <o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">и мигновението на живота, <o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"> и смисълът
на думата </span></i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">щастлив<i>.<o:p></o:p></i></span></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">доня Анна: <o:p></o:p></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;">Отивайте си – Вие сте опасен.</span></i><i><o:p></o:p></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<i><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 12.0pt;"><br /></span></i></div>
<div align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right; text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-size: 10pt;">(Пушкин, "Каменният гост")</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Може би красотата на жената – това е сиянието около онази, която обичаш. А
то е нематериално, няма цвят, няма и форма. То е осезаемо <span lang="EN-US">(</span>а не видимо<span lang="EN-US">)</span> за влюбения и е неотделимо от любимата. То е
винаги “заедно” с любовта. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Та ако това, в което човек е влюбен, не е вещественото и
осезаемо тяло на любимата, а само сиянието, което я обвива, то кое е онова,
което той желае? Нали сиянието, което съпътства любовната топлина, не може да
бъде пожелано, както се желае телесно единение?</div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Тогава и да се доближим до нея, и да направим, което сме желали, пак няма
да получим сиянието. То се стопява във въздуха, разнася се; както не можеш да
вземеш в ръка сянка или слънчев лъч, така не можеш да хванеш и онова, в което
си влюбен.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
В “Дафнис и Хлоя” се казва: “за да излекувате любовта, трябва да легнете
един до друг голи; и не само това”. Да, така любовта се овладява и влюбеният се
“разхлажда”. Ако тя беше самото това желание, подобно на глад и жажда, тя би се
“уталожвала” и човек поне временно би преставал да обича. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Но ако любовта е взиране в сиянието и затопляне на сърцето, с което то се
разбужда за живот? Чрез онова лечение – телесното - този живот може само да
бъде задушен. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Така че има два различни огъня, които се наричат “любов”. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Единият е материален, а другият - не. И във времето, в което материалният
гори или бива гасен, другият не се усеща; а разгори ли се, сякаш отблъсква и
задушава материалния. Те са не само различни, но и несъвместими, не се познават
и може би се мразят. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">Така че влюбеният, за да живее като влюбен, трябва да остане девственик. </span><br />
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;"><br /></span>
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;">...</span><br />
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;"><br /></span>
<span style="font-family: Times New Roman, serif;">"Към София", Въведение</span><br />
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;"><br /></span>
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-US;"><br /></span>Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-63830303336696643942016-03-09T19:11:00.002+02:002016-03-09T20:42:50.660+02:00Подигравката<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Случва се понякога влюбеността да
предизвиква подигравки. Казват за него </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">нея</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">: „Колко е смешен...“<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Основанията за това: </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Влюбеността е
непрактична (от нея не се правят пари), и поради това - винаги неуместна. Той няма да постигне целта си; но и да я постигне (каква ли е тя?) ще бъде разочарован - защото всичко е временно. Влюбеността разкрива слабост и на влюбения му предстои </span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">позор ("хората ще говорят")</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">; той само се мъчи; измисля си и си въобразява, а всъщност там няма нищо „реално“. И не му подхожда. А може би просто лъже? <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Какво значи това? Любовта, колкото и
неуместна и неосъществима да е, колкото и даже да е слаба </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">от нечия гледна точка</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">,
все пак е опит. Опит за какво? Платонистите казват: за безсмъртие. Християните –
също. Значи: влюбеният се стреми към безсмъртие – но не само за себе си, а и за
любимия. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Щом е така, с присмеха към него се казва:
„Грешно е да се стремим към безсмъртие. Такова нещо няма. Човекът е тяло, което
бързо ще изчезне. Любовта, дори да съществува, е телесна дейност; и ако някой не подходи така, че незабавно да я извърши, то той е луд... смешен. Или измамник. Това е.“<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Това е цинично, а цинизмът е идеологията
на дявола. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Значи: подигравката е от него. <o:p></o:p></span></div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-87798035720623668462016-03-09T10:26:00.005+02:002016-03-09T10:53:27.986+02:00Мислите<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Ако светът е сътворен със слово – а то е
мисъл – тогава и човек трябва да внимава най-много за мислите си; и всичко друго
да намира за ако не за по-маловажно, то поне за следствие от тях. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">В млада възраст това не се знае, макар
че може да има предусещане за него. Но докато човек не проумее ясно, че мислите
са „началото“, той ще се отнася небрежно към тях. Поради това лесно ще се
впечатлява от всякакви случайни изказвания, които чува</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">, и ще се мъчи да се „съобразява“. Ще се бои от „мнението на хората“ </span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">(</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">понякога
наричано с комична приповдигнатост „обществено мнение“</span><span lang="EN-US" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">)</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">.
В мисловния му свят ще има безпорядък и несигурност. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Такъв човек все още е неспособен за „управление“.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Но ако първенството на мислите се
разбере така, че той съзнателно да се заеме с тях, в душата му ще яви порядък. Тогава мислите му ще се установят в нея не като някакви
скитници и случайни гости, а като негови близки; ще са „у дома си“. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Такъв човек няма да се бои от мислите на
околните, и това ще му даде възможност да обърне внимание на самите тях – като човеци.
Проявите на „хорското мнение“ няма да го смущават, колкото и шумни да са;
защото той ще знае, че това са само скитащи, бездомни, „ничии“ мисли; твърде
слаби, за да смутят мира в дома му.</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">А ако са добри, ще види това и ще ги
покани при себе си; няма да ги остави сами. <o:p></o:p></span></div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-17542920628585706852016-03-08T11:48:00.004+02:002016-03-08T11:48:53.598+02:00Героинята<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<i style="text-align: right;"><span style="font-size: 10pt;">...</span></i><span class="line" style="text-align: right;"><i><span lang="EN-GB" style="background: white; font-size: 10pt;">Невольно, милые мои,</span></i></span><i style="text-align: right;"><span lang="EN-GB" style="font-size: 10pt;"><br /></span></i><span class="line" style="text-align: right;"><i><span style="background: white; font-size: 10pt;">м</span></i></span><span class="line" style="text-align: right;"><i><span lang="EN-GB" style="background: white; font-size: 10pt;">еня стесняет сожаленье;</span></i></span><i style="text-align: right;"><span lang="EN-GB" style="font-size: 10pt;"><br /></span></i><span class="line" style="text-align: right;"><i><span style="background: white; font-size: 10pt;">п</span></i></span><span class="line" style="text-align: right;"><i><span lang="EN-GB" style="background: white; font-size: 10pt;">ростите мне: я так люблю</span></i></span><i style="text-align: right;"><span lang="EN-GB" style="font-size: 10pt;"><br /><span class="line"><span style="background: white;">Татьяну милую мою!</span></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<i style="text-align: right;"><span lang="EN-GB" style="font-size: 10pt;"><span class="line"><span style="background: white;"><br /></span></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
В писането на романи има една опасност, която е известна на добрите автори,
но е непозната на повечето читатели. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Тя е следната: случва се авторът да се увлече по
героинята си. Това е разбираемо и даже е добър знак. Щом я е харесал, сигурно е
красива. В любовта му към нея, ако е безкористна, няма нищо нередно. Тя е
полезна за романа и може би даже е необходима.</div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Но има нещо, което трябва непременно да се избягва. Авторът никога не бива
да опитва да се люби с героинята си. А такова изкушение има. То идва от
красотата й, но също и защото си въобразява, че може да я принуди да прави
каквото на него му се ще. Мисли, че я владее. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Ако реши да я направи своя любовница, той непременно ще я принуди да върши
неща, които не й подхождат, и така ще разруши характера й. От това ще пропадне
целият роман. Предполагам, че немалко добре започнати романи са били провалени
точно по тази причина. <o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Истината е, че авторът няма власт над героинята си. Тя е някак негова,
защото той й е дал характер, създал я е. Но по-нататък този характер не може да
бъде променян заради прищевките му.</div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
Ето защо той не може да я притежава. За него тя
може да бъде само “дама на сърцето”.
Всеки път, когато започва да пише, е все едно, че отива на среща. </div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
...</div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
"Към София", гл. IV</div>
<div class="MsoBodyTextIndent2">
<o:p></o:p></div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-63983139198914244942016-03-07T14:36:00.000+02:002016-03-09T13:21:29.255+02:00Приятелството между тях<div class="MsoNoSpacing">
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">И още нещо:
мъжът трябва да съумее да стане „приятел“ на своята съпруга. Това е мъчна и
крайно деликатна работа – не става дума просто за сътрудничество, съвместни
развлечения, а още по-малко за „фамилиарност“.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Понякога човек
се чуди кое е онова, което не достига на връзката, така че тя да се „състои“.
Духовност ли (религия), или подобна образованост (интереси), или
съответстваща емоционалност/характер, или произход (национална/градска/семейна
среда) може би... Или нещо около „сексуалния“ живот?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Рядко се случва
някой да назове „приятелството“. Много връзки не се случват поради това, че
между хората не се заражда приятелство.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">И точно това е
полето на битката между родителите (роднините) и новото семейство.
Защото роднините, ако са били приятели на съпруга/съпругата, настояват да си
останат такива и след сватбата - и всъщност завинаги. Но така те „запушват“
развитието на новото приятелство – със своите спомени, навици, реч...<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Другият човек
обаче не може наготово да усвои техните си неща, които са им били общи за цял
живот. Дори да опита, няма да успее; ще остане подражател, „външен“. Значи това
мило приятелство между роднини ще трябва да отстъпи – за да се роди онова между
съпрузите.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing" style="text-indent: 35.4pt;">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">Трудно могат да
се появят нови приятелства, ако човек не се освобождава от старите. <o:p></o:p></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">*</span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span>
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;">https://plus.google.com/u/0/108546925140973062559/posts/YB4VnwzAvj6</span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt;"><br /></span></div>
</div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-72100639734461023442016-03-07T12:16:00.005+02:002016-03-09T13:21:07.485+02:00Сражения<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Какво е любовната битка? Всеки се
досеща – обсада и дуел. Разбира се, има крепости, които отварят вратите си още
преди това да им е поискано. Но не става дума за тях. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">В истинската любовна битка се
узнават способностите на „противника“:
какво умее, какво е изкуството му, дали ни е равен. И добродетелите: дали е
само коварен и властолюбив, или пък, напротив, смел, свободолюбив и благороден </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">ценящ личността на човека)</span><span style="color: #404040;">. </span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Накрая се стига до мир и съгласие, ако
противниците са равни; или до завоевание и поробване – ако единият се окаже по-слаб. А
какво ще стане после? Трудно е да се предвиди. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Защото с това войната не свършва.
Идва друго сражение, по-продължително и по-опасно: семейното </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">оставяме „съжителството“ настрана</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;">.
<o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Ако мъжът си помисли, че си е „осигурил“
жената, съдейки по това, че тя е в леглото му, грижи се за домакинството и не
влиза в много остри спорове с него, това значи, че той подготвя разпадането на
семейството си. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Удържането на семейството е
битка, подобна на любовната, но по-продължителна. Затова тя прилича
повече на политика и дипломация, отколкото на война. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Жената е способна да води </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">или да участва в</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span lang="EN-US" style="color: #404040;">
</span><span style="color: #404040;">политика по „изолация“ на мъжа си от
семейния живот. Това значи обезсилване на семейството и постепенната му </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">и скрита</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;"> замяна с някаква друга
общност: и това е обикновено родът на жената. Тогава глава на появилото се „фалшиво
семейство“ се оказва най-често майката на жената. Разбира се, това никога не се
обявява. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Възможно е и обратното: мъжът да се
подчини на своите роднини </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">начело с неговата
майка, разбира се</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;"> и да им съучаства в изолирането на
жена си. Тогава „началник“ става свекървата. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Защо провалът на семействата се
ръководи от жените? Защото мъжът изобщо рядко внимава в тези дела. Той намира,
че не е негова работа да следи какво става в домовете на синовете и дъщерите му;
и нищо чудно, след като не е видял какво става дори в собствения му. Значи
вината за тези поражения е негова - бил е небрежен. А то е поради
слабохарактерност и невежество. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Какво да се прави? Първо,
мъжът никога да не допуска роднините му да изразяват „позиция“ относно живота в семейството </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">да критикуват</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;">. Защото тези изказвания, направени под най-благовидни
предлози, са само проверка – ще отвори ли той вратата на дома, така че да се
вмъкнат те? Ако проверката даде отрицателен резултат, роднините ще помърморят,
ще се помръщят и ще останат навън. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Второ, да не позволява на жена си
да коментира делата на семейството въз основа на „външни“ мнения и авторитети.
Но това ще се случи, ако той не успее да наложи в дома си „своя език“. Това значи – да
направи така, че в семейството да се
мисли въз основа на неговите възгледи. Те може да не са изработени от него,
но той трябва да ги е премислил </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">преживял</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;">; и думите, с които си служи, да ги поддържат. </span><span style="color: #404040; line-height: 13.65pt;">Тогава жената няма да намери външен авторитет и няма да може да изолира съпруга си. </span><span style="color: #404040; line-height: 13.65pt;"> </span></div>
<br />
<div style="background: white; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;">В тази битка - за щастие в дома -
той не бива да разчита на „външни“ ресурси като обществено положение, доходи
и пр. Те не прибавят авторитет в делата на семейството. Ако не разговаря непрестанно
с жена си, ако не я въвежда – с кротост и любов, но неотклонно – в света на
своите мисли, той ще остане в положението на „снабдител“ с материални средства
и едно „необходимо неудобство“ за хората в собствения му дом. <o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;">*</span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<span style="color: #404040; line-height: 18.2px;">https://plus.google.com/u/0/108546925140973062559/posts/YB4VnwzAvj6</span></div>
</div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-8689651313256566192016-03-05T11:19:00.003+02:002016-03-06T20:36:57.306+02:00Неподвижност<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Известно е, че любовта
обездвижва. Човек прекратява всякакви практически дела, забравя за проектите
си, не отговаря на писма, няма желание да вдига телефона. Не се нуждае от
разговори. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Това се случва в млада възраст,
но може и по-късно; и не е свързано с изчерпване на силите или „желанието
за живот“. Напротив, човекът изобилства
от сили, но те всички са съсредоточени в една „точка“ </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">обект</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;">; и това е някой друг, с когото той трябва да се „събере“. В
сравнение с тази цел всичко останало му е безинтересно.<o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">В литературата това състояние е
било показвано много пъти. Примерно: Онегин, докато е влюбен в Татяна, не прави
нищо. Не че безделничи, а просто не може да се откъсне от мислите за нея; и поради
това животът му не се движи в никаква
посока - той е „спрял“. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Има и едно друго състояние на
обездвиженост, много подобно на това и понякога дори преплетено с него. Това е „спирането“
на делата в зряла възраст, когато човек е осъществил всичко, което е замислял; „решил
е“ задачите си. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Това пак не е безсилие; напротив,
той чувства в себе си сила да изживее още един живот – но различен, не
същия. И поради това се отказва да действа „по инерция“ - да продължава този. Бездействието му
наподобява размисъл, но е по-скоро съзерцание. Насочено е
към досегашния му живот, но и към човешките дела като цяло.<o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="background: white; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;">Това състояние има и свой жанр </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">словесно облекло</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;">. Това е
лириката, но също и сентенцията </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">апофтегмата</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;">. Затова не е чудно, че в историята на старата литература
известните сентенции на т.нар. „седем мъдреци“
и стиховете на първите лирици са от една и съща епоха. <o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;">*</span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<span style="color: #404040; line-height: 18.2px;">https://plus.google.com/u/0/108546925140973062559/posts/Emi2o9ZuX6j</span></div>
<br />
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-61491431080481017542016-03-04T14:44:00.004+02:002016-03-04T17:30:29.835+02:00Езици<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Има естествени езици и езици на „видовете говорене“.
Вторите са онова, върху което човек трябва да се съсредоточава с времето; и владеенето им свидетелства за интелектуална, а и духовна зрелост. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Има епически език, който служи за
повествование. Чрез него се излага „действие“; там трябва, следователно, да се
внимава с глаголите, особено с времената и вида им: „отиде“, „тръгна“, „ходеше“.
Ако се улучи подходящият стил в употребата на глаголите, повествованието „тръгва“.
<o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Има лирически език, който служи
за „показване“. Там се търсят названия за неща и усещания. Изреченията не могат
да са дълги. В лириката времето „не върви“.<o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Има драматически, който е
силно имитативен. Показват се характери чрез стил на изказване, „интонация“.
Там е важна съпоставката на "двамата", бързината на репликите, напрежението, възникващо
заради противостоенето им. Драматизацията най-често представя „двубой“.
<o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Има комически, който е нещо отделно
от първите три. Неговият секрет е пародията. Той им е противопоставен; изкривява ги, и чрез лексиката </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">често
„телесна“</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;"> и парадоксите създава смях. <o:p></o:p></span></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<br /></div>
<div style="background: white; line-height: 13.65pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<span style="color: #404040;">Най-сетне, има прозаически език, който
служи за „нехудожествено“ изразяване. Той е най-лесен за овладяване и като че
ли не изисква специална дарба.</span></div>
<div style="background: white; margin: 0cm; text-indent: 35.4pt;">
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;">То е, защото духът му „практически“: за бързо осведомяване и споделяне на „съображения“ </span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">(</span><span style="color: #404040;">аргументация</span><span lang="EN-US" style="color: #404040; mso-ansi-language: EN-US;">)</span><span style="color: #404040;">. <o:p></o:p></span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;">*</span></div>
<div style="line-height: 13.65pt;">
<span style="color: #404040;"><br /></span></div>
<span style="color: #404040; line-height: 18.2px;">https://plus.google.com/u/0/108546925140973062559/posts/YrhBbXPVuk2</span></div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-28449530980745507172016-03-03T15:21:00.003+02:002016-03-03T22:14:32.169+02:00Расте бавно<div style="background-color: white; color: #404040; font-family: Roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Женският образ с неговата красота връхлита сърцето на мъжа като огън, като мълния... и той зачева.<br />
Защото нейният образ е като семе – нахлува в сърцето му и го опложда. И това семе започва да расте.</div>
<div style="background-color: white; color: #404040; font-family: Roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; color: #404040; font-family: Roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Но това става бавно.<br />
Затова жената, която се влюбва бързо, започва да се сърди, гневи се, тропа с крак – защо той не ме обича, както аз него? </div>
<div style="background-color: white; color: #404040; font-family: Roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Защо ли? Защото любовта му трябва да порасне.</div>
<div style="background-color: white; color: #404040; font-family: Roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br />
Женската любов към него пламва бързо, и бързо “прегаря“ и увяхва. А мъжката към нея расте бавно; и, ако я пази, достига зрелост и се ражда в сърцето му – и остава там за цял живот. Тя е тяхно общо „дете“, но той я пази.</div>
<div style="background-color: white; color: #404040; font-family: Roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br />
Затова мъжът, по време на външната им „връзка“, се хвърля към жената, преследва я навсякъде, завлича я в леглото си и страстно я люби. </div>
<div style="background-color: white;">
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
За да „изсмуче“ нейния образ. Той е семето, за което сърцето му копнее – за да роди след време любовта.</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
*</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<span style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2px;">https://plus.google.com/u/0/108546925140973062559/posts/b3NfkQToNMw</span></span></div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-3372974540527914012016-03-02T06:39:00.000+02:002016-03-02T10:46:55.776+02:00Душите имат ли пол<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 35.4pt;">
<div style="background-color: white; text-indent: 0px;">
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Имам една приятелка, която казва: „Омръзна ми да говориш за мъже и жени. Душите имат ли пол?“</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Знам един монах, който казва: „Защо тези хора викат (на някои празници): `Да живее родината ни!`? И там (горе) ли ще се делим на такива и такива?...“</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Всъщност няма нищо лошо в това, да си жена или мъж, или да си от тази или онази родина – тук на земята. Лошото е, когато покрай това се окажеш в неравностойно (робско) положение. Но кой ще е виновен?</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Първата и главна трудност, с която се справяме като човеци, е трудността да сме свободни. А как да бъдеш свободен, ако не искаш да знаеш кой си? Ако пренебрегваш истината?</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
...</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Възможно е една жена да избягва мислите, отнасящи се до нейната земна женственост, за да се предпазва "от изкушение". Но така тя няма да се предпази, защото пренебрегнатите мисли ще я нападнат коварно и в момент, когато не очаква.</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Затова по-добре да ги остави да живеят "близо до нея", без да ги превръща в "главните си приятели".</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Така и монахът: ако си мисли, че миналото му не съществува и че живее вече някъде "отвъд", той се залъгва. А родината е в миналото само дотолкова, доколкото той не е светски човек - не участва в армията, не плаща данък, не се жени. Но това не значи, че не бива да се грижи и за "онези неща"; да ги "зачита" .</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
А коя е причината за "отчуждаването" от онова, което сме - като земни хора?</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Това е грехът, който си извършил "като" някакъв - било като жена, било като мъж. Защото, примерно, отричащият се от родината си се отрича и от това, да е мъж.</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
Това отричане (отчуждаване) ни прави по-чисти само на пръв поглед; в действителност обаче става обратното. Защото то само "покрива" греха. А той стои в нас и ни разяжда.</div>
<div style="font-family: Roboto, arial, sans-serif; line-height: 18.2px;">
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
И, създавайки страх и враждебност към част от онова, което сме, създава в душата ни "разкол". И ни заробва. </div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
*</div>
<div style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">
<br /></div>
<span style="color: #404040; font-family: roboto, arial, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2px;">https://plus.google.com/108546925140973062559/posts/2WXUWfKq9ho</span></span></div>
</div>
</div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-18335868158613188472014-05-17T13:32:00.000+03:002014-05-18T21:55:55.826+03:00"Дон Кихот"<div style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><b>І . Съдържанието </b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US"><span style="font-family: inherit;"> <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="EN-US"> </span></span><span lang="BG">“Дон Кихот” е
разказ за пътешествие на двама приятели </span><span lang="EN-US">(господ</span><span lang="BG">ар и слуга, или по-точно, рицар и оръженосец</span><span lang="EN-US">).</span><br />
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">Граници на пътешествието в т. І:<a href="file:///C:/Documents%20and%20Settings/Administrator/Desktop/%D0%BE%D1%82%202013-2014/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%82%D0%B0%20%D0%B2%20%D1%85%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%20%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/%D0%B4%D0%BE%D0%BD%20%D0%9A%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82.doc#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]-->[1]<!--[endif]--></span></a><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">Домът на дон Кихот в родното му село – ханът </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">който той смята за омагьосан замък с призраци</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"> – планината Сиера Морена </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">място на
отшелничеството му</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">; обратно към хана </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">където</span><span lang="BG"> </span><span lang="BG">той и Санчо се
събират с двойките влюбени и с приятелите му от селото – и тържествено вечерят</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<span lang="BG"><b>Съдържание според събитията и главите на романа</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">А. Първо излизане на дон Кихот от дома му<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">І – нрави и обичаи на дон Кихот; ІІ – излиза от родното си село; <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ІІІ – посветен в рицарско звание; ІV – Андрес и господарят му; битка с
мулетаря; <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">V – връщат се у дома; VІ – преглед на библиотеката, изгаряне на романите<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"> Б. Второ излизане на дон Кихот –
този път с оръженосеца Санчо. Става ясно откъде авторът изобщо е научил за
приключенията им </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">историята им е описана от учения мавър Сид
Амет Бененхели</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">VІІ – второ излизане, със Санчо; VІІІ – мелниците; иска да освободи
принцесите в каляската; започва сражение с бискаеца<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ІХ – авторът купува в Толедо тетрадките, написани на арабски, и то
сравнително евтино – и поръчва превода; научава за победата над бискаеца; Х –
разговор за чудотворното питие<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"> В. Първа новела – за Марсела и
Хризостомо. Присъстват на погребението му<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХІ – при козарите; ХІІ – разказват им за смъртта на Хризостомо; ХІІІ –
отиват на погребение: диалог на дон Кихот с Вивалдо, където се сравнява животът
на рицаря с този на отшелника; говори се за любовта на рицарите към техните
дами; и коя е Дулсинея; ХІV – песента на Хризостомо и речта на Марсела<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"> Г. Първо пристигане на дон Кихот в
хана<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХV – поражение в битката с конярите. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">Пристигат в хана; ХVІ – срещата с Мариторнес през нощта; ХVІІ – напускат
хана. Подхвърлят Санчо с одеало<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХVІІІ – двете стада овце. Представяне на армиите. Поражението на дон Кихот<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХІХ – среща с ризоносците от погребалното шествие. Дон Кихот ги разгромява;
ХХ – нощта пред мелницата; ХХІ – завоюва шлема на Мамбрино </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">това е леген</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"> от един бръснар. Разказ за рицаря и принцесата; ХХІІ – освобождава
затворниците<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"> Д. Втора новела – за Карденио,
Фернандо, Лусинда и Доротея. Те стават техни спътници<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХХІІІ – Сиера Морена. Хинес открадва магарето на Санчо. Намират чантата на
Карденио. Козарите им разказват за него; ХХІV – Разказът на Карденио. Скарват
се заради кралица Мадасима; <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХХV – дон Кихот решава да обезумее от любов и написва писмо до Дулсинея.
Колебае се дали да имитира страданието на Роланд или по-скоро това на Амадис
Галски.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"> Е. На връщане Санчо спира в хана,
където заварва приятелите на дон Кихот </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">свещеника и бръснаря</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХХVІ – Санчо среща свещеника и бръснаря в същия хан; ХХVІІ – тръгват към
планината, срещат Карденио. Той им разказва останалото.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХХVІІІ – среща с Доротея. Нейният разказ; ХХІХ – Доротея отива с тях при
дон Кихот като принцеса Микомикона; ХХХ – Тя разказва историята си на дон
Кихот. Ако й помогнел, можело да се ожени за нея. Спор на дон Кихот със Санчо –
бие го заради непочтителните му дуим за Дулсинея. Санчо си намира магарето. Лъже, че е запомнил писмото на дон
Кихот до Дулсинея. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"> Ж. Второ пристигане на дон Кихот в
хана <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХХХІ – среща с Андрес; ХХХІІ – пристигат в същия хан<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"> З. Трета новела – за Анселмо, Камила
и Лотарио. Героите не са действащи лица в романа, това е само прочит<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХХХІІІ – ХХХV - четат от ръкопис разказа за Анселмо, Камила и Лотарио. През
това време дон Кихот се бие с великана, тоест с меховете с вино. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХХХVІ – пристига Фернандо с Лусинда; ХХХVІІ – двойките се споразумяват,
всяка от дамите отива при любимия си. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">Пристигат Пленникът и Сораида. Вечеря и реч на дон Кихот за учените и
военните; ХХХVІІІ – речта продължава; <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"> Е. Четвърта новела – за Пленника и
Сораида<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">ХХХІХ-Х</span><span lang="EN-US">L</span><span lang="BG">І – разказ на Пленника<o:p></o:p></span></div>
<div>
<br /></div>
</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 12pt;"><b>ІІ. Споменавания на антични автори, сюжети,
събития</b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">1.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Автори на
книги и други произведения на изкуството и науката<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 90.0pt; mso-list: l0 level2 lfo1; tab-stops: list 90.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">-
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Поети <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 72.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Омир; Овидий, Вергилий, Хораций<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 90.0pt; mso-list: l0 level2 lfo1; tab-stops: list 90.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">-
</span><!--[endif]--><span lang="BG">философи<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 72.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">Аристотел </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">няколко пъти</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">, Платон </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">веднъж</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 90.0pt; mso-list: l0 level2 lfo1; tab-stops: list 90.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">-
</span><!--[endif]--><span lang="BG">оратори и
други прозаици<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 72.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Ксенофонт, Цицерон, Цезар, Плутарх, Зоил<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 90.0pt; mso-list: l0 level2 lfo1; tab-stops: list 90.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">-
</span><!--[endif]--><span lang="BG">други<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 72.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Зевксис<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">2.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Исторически
личности – пълководци, държавници<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Александър Македонски, Дарий, Ханибал; <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Тарквиний, Марий, Катилина, Сула, Август<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">някои римски родове<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">3.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Митологични
персонажи и литературни герои<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Амур, Аполон, Музите; Бриарей, Антей<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Медея, Калипсо, Кирка<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Херакъл, Тезей, Кастор и Полукс, <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Тантал, Сизиф, Иксион<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Хектор, Ахил, Одисей, Еней<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<span lang="BG">4. Места в
книгата, препращи към стила на античните автори<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt; text-indent: 18.0pt;">
<span lang="BG">Реч за златния век </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">гл. ХІ</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">; Дон Кихот представя обединените войски
на двата континента </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">гл. ХVІІІ</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<span lang="BG">5. <span style="font-size: 7pt;"> </span></span><!--[endif]--><span lang="BG">Отношение
към гръцката античност<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG">Гръцкият е непознат, неразбираем </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">като халдейския</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG">...<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt;">
<span lang="BG">Местата в текста:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">Пролог - полезни съвети за това,
как да придадем на труда си по-учен вид. За цитатите и библиографията. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“други книги са
пълни със сентенции на Аристотел, Платон...” – с 13<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">списъкът от книги
– завършва с “Ксенофонт, Зоил, Зевксис” – с 13<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“сложете в бялото
поле името на Хораций” – с 15<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“известни жени” –
Медея на Овидий, Калипсо на Омир, Цирцея на Вергилий<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">военачалници –
Цезар в “коментари”, Плутарх – с 17<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“Аристотел, св.
Василий, Цицерон не са имали представа за рицарските романи” – с 18<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG">Сонети в началото на книгата – споменават се Александър, Ханибал<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. І<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">как Херакъл убил
Антей – с 39; Росинант бил като Буцефал – с 41<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">Гл. VІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“за Палмерин
Английски” трябва да се намери “шкаф, като онзи, който Александър взел от
Дарий, за да пази в него книгите на Омир” – с 87<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“откакто Аполон е
Аполон, а музите – музи…” – с 90<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">един автор е
направил и великолепен превод на неща от Овидий” – с 93<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. VІІІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">мелниците - “дори
да размахвате ръце, по-многобройни от тези на великана Бриарей…”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">реч пред козарите
за златния век – с 134<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХІІІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">за Дулсинея – “не
е от рода на древните Курции, Гайовци, Сципионовци..” – с 154<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“Цезар Август не
би се съгласил да се изпълни</span><span lang="BG">
</span><span lang="BG">завещаното от божествения
мантуанец” – с 157<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХІV<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">песента на
Хризостомо – “Амур със своя дар отровен…” “Тантал, Сизиф, Иксион” – с 161-162<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">за Марсела –
“идваш да се насладиш като нов коравосърдечен Нерон на гледката на опожарения
Рим?; или както дъщерята потъпка трупа на баща си Тарквиний ” </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">това се отнасяло за дъщерята на Сервий Тулий</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"> – с 163<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХVІ <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“думи, неразбрани
за тях, като да бяха изречени на гръцки” – с 184<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХVІІІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">дон Кихот
представя войските. Едната е източна, с участието перси, мидийци, парти, скити,
нумидийци, етиопци, араби; живеещите около реките Ксант, Термодонт и Пактол; и
“други безбройни народи”. В другата влизат населяващите “всичко, което включва
в себе си Европа” – с 211<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“треви, описани
от Диоскоридес” - с 218<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХХІІІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“не само Санта
Ермандад, но и всички братя—Кастор и Полукс...” с 277<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“дали Амур
безумен е, не зная...”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХХV<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“може да се
подражава на Омировия Одисей или на Вергилиевия Еней”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“знае някои неща,
колкото ги е знаел Аристотел, а може би дори по-добре...” <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">Амариди, Силвии,
Диани, Галатеи, Филиди... са измислени - с 323<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“нишката е
показала пътя на Тезей в лабиринта” - с 328<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">ХХVІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“Ах, Амур е
зъл...” - с 334<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">ХХVІІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“..славолюбиви
Марий, жестоки Катилина, извратени Сула, отмъстителни Юлиан...” - с 350<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХХХ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“остави написано
черно на бяло на халдейски или гръцки език, който не разбирам” - с 402<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">гл. ХХХІІ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“дон Сиронхилио
Тракийски”<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG">“такава книга би
затъмнила славата на Хекторовци, Ахиловци и Роландовци” – с 427<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"><br /></span></div>
</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="BG"><span style="font-family: inherit;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--><o:p></o:p></span></span><span style="font-size: 12pt;">ІІІ. Литературни особености</span></b></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">1.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">За книгата<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-size: 12pt; text-indent: 36pt;">Оказва се, че книгата е историческо изследване.
Сервантес започва да проучва живота на дон Кихот, но не намира достатъчно
свидетелства. За щастие в Толедо попада на ръкописа на един арабски учен – Сид
Амет Бененхели, автор на съчинениот: “История на дон Кихот де ла Манча”. Лесно
намира един мавър-християнин, който да му го преведе. Мавърът поискал като хонорар
двадесет килограма сухо грозде и сто килограма жито, и за по-малко от два
месеца превел съчинението (гл. ІХ).</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">2.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Главният
герой<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Проблемът за лудостта му. Подражава на прочетеното в книги. Обяснява всичко
в съгласие със своите предпоставки – че е рицар, който възстановява древните
обичаи на това съсловие, сражава за справедливост, но е атакуван от магьосници
и призраци. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Не може да бъде победен в спор от никого, тъй като разсъждава логично и
говори красноречиво.</span></span><br />
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">3.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Относно
композицията на романа<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Вмъкнати разкази – като този за Камила и двамата приятели. Той просто се
чете. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Разкази, преплетени с основния: по-силно – този за Карденио и Фернандо и
жените им. Те не са герои от прочетен в книгата разказ, а хора, които стават
спътници на дон Кихот.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">По-слабо преплетени в действието - Хризостомо и Марсела </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">героите присъстват на погребението на Хризостомо,
виждат Марсела</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">; Пленникът и Сораида </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">срещат се в хана, слушат разказа на Пленника</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;"> Диалози – дон Кихот със Санчо и с
хора, срещнати по пътя<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;"> Речи – на дон Кихот<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">4.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Епическото в
“дон Кихот”<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">- Оглед на цялото общество в Испания: <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">благородници, селяни <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">мулетари, козари, <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">ханджии, проститутки<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">духовници, лекари, учени </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">преводачи, историци,
писатели, студенти</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">; военни, прислуга<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">полиция, престъпници,<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">християни и мюсюлмани </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">маври, турци</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l2 level1 lfo3; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">-
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Географски<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">на Испания, на Европа и света<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">5.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Смешното в
“дон Кихот”<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Принцип на смешното като естетическа форма. Недоразумение, неразбиране,
неуместна претенция за умност, културност? <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">Сервантес и Гогол </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">в комедиите му</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">6.
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Препратки
към литературата </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">освен античната</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l2 level1 lfo3; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">-
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Преглед на
съвременната му литература, включително чуждоезична </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">покрай изгарянето на библиотеката</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l2 level1 lfo3; tab-stops: list 54.0pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">-
</span><!--[endif]--><span lang="BG">Цитати от и
препратки към Писанието<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<b><span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">ІV. Сравнение на “дон Кихот” с античните романи: <o:p></o:p></span></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">Книгата, или поне по-голямата част от нея, <b>е приписана</b> на друг автор
</span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">донякъде платоновски похват</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><b><span lang="BG">Лудост</span></b><span lang="BG"> – рядко се среща сред героите на антични романи; при това е настъпила под
влияние на книги </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">героят се влияе от словото</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Рицарска <b>любов </b>– има ли нещо подобно в античността? Доколко това е
платоническа любов в съгласие с “Федър” и “Пирът”?<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">Пътуват двама мъже, господар и служител, разговарят; мисия с <b>идеална цел</b>
</span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">справедливост, защита на слабите, подвизи в името
на дамата и Бога; и заради рицарската чест</span><span lang="EN-US">)</span><span lang="BG">. Има ли го в античността?<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">Има <b>подобия</b>: <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">пътешествие, премеждия, <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;">вмъкнати разкази, <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36.0pt;">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG">допълнителните двойки </span><span lang="EN-US">(</span><span lang="BG">герои приятели,
помощници, със сходна съдба</span><span lang="EN-US">)<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;"> Да се обърне внимание на “Аполоний
Тиански” на Филострат и “Златното магаре” на Апулей. Може би те стоят най-близо
до “дон Кихот”.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="BG"><span style="font-family: inherit;"> *<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: inherit;"><span lang="BG"> Мигел де Сервантес Сааведра. “</span><span lang="BG" style="background: white; color: #222222; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">Знаменитият идалго дон Кихот де ла Манча”. П</span><span style="background: white; color: #222222; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">ревод</span><span style="background: white; color: #222222; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"> </span><span style="background: white; color: #222222; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">Петър и Тодор Нейкови. "Прогрес", <span class="apple-converted-space"> </span>1947</span><span lang="BG"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: inherit;"><span style="background: white; color: #222222; mso-bidi-font-size: 10.0pt;"><br /></span></span></div>
<br />
<div>
<!--[if !supportFootnotes]-->
<!--[endif]-->
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-family: inherit;"><a href="file:///C:/Documents%20and%20Settings/Administrator/Desktop/%D0%BE%D1%82%202013-2014/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%82%D0%B0%20%D0%B2%20%D1%85%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%20%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/%D0%B4%D0%BE%D0%BD%20%D0%9A%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82.doc#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]-->[1]<!--[endif]--></span></a> <span lang="EN-US">Д</span><span lang="BG">о началото на гл. Х</span><span lang="EN-US">L</span><span lang="BG">ІІ, с. 576 според посоченото издание.</span></span></div>
</div>
</div>
Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-30229674127978541832013-02-02T19:16:00.000+02:002013-02-02T19:24:24.635+02:00"Федър"<b>І. Медицина и философия</b><br /><br /><br />
Има подобие между медицината и философския (сократическия) диалог. Медицината съществува заради лечението на тялото, а диалогът е замислен и се случва с цел лечение на душата. Разговарянето е процес на лечение; и там, както и при лекуването се предполага, че единият боледува и не знае как да се излекува, а другият е здрав и умее да лекува. Самата болест на душата, която философският диалог лекува, може да бъде наречена “невежество”. Философът (мъдрецът) водещ диалог, я установява и най-напред намира начин да осведоми, макар и предпазливо, събеседника си за нея. После, ако той е съгласен, повежда разговор, в течение на който (или които, ако са повече - което е и желателно) е възможно събеседникът да започне да оздравява. “Оздравява” значи, че се освобождава от невежеството и се приближава до състоянието на здраве, в което се намира събеседникът му, който вече познава истината – дотолкова, доколкото това е възможно за човек.<br />
Лечението на душата, както и това на тялото, трудно може да стане без съгласието на страдащия, макар и той да не разбира напълно какво прави лекуващият го.<br /><br /><br />
<b>ІІ. Два вида реторика</b><br /><br /><br />
Когато водещият разговора намеква на събеседника си, че страда от невежество и го подтиква към философстване, той се служи със словото по един полезен за другия начин. Тази употреба на словото може да се нарече и реторическа – това е “добра (философска) реторика”. Но има и друга, лоша реторика, който се практикува много по-често – и не толкова в части разговори, колкото публично и при обсъждане на важни за обществото въпроси. Ораторите, които си служат с нея, макар и понякога даровити и опитни хора, най-често са също толкова невежи относно истината, колкото и слушателите им.<br />
Тази реторика не освобождава слушателя от невежеството му, а вместо това го задълбочава.<br /><br /><br />
<b>ІІІ. Истина и лъжа. Диалектика и софистика</b><br /><br /><br />
Как се върви към истината? Съществуващото изглежда и единно, и разделено. То наистина е единно като съществуващо, а е разделено, доколкото отделните неща се обединяват от видове и родове според същността си. Знанието на философа се състои в правилното (съответстващо на истината) разделяне на видимите и мислими неща според техните видове и родове – от отделното към общото и обратно, от общото пак към отделното. Сократ дава пример за това – лудостта е вид поведение на душата, който се дели на видове – ман(т)ика, Дионисов екстаз, поетическа обладаност, любовна страст. Във всички случаи това е остър, неудържим стремеж на душата към отвъдното, където е “самата истина”.<br />
Лъжата, обратно, е смесване на отделните видове и разделяне на неделимото. Примерно, за любовта се говори така, сякаш съществува само любов към тялото, а към безтелесното (вечното, отвъдното) – не. Това е уеднаквяване на две външно подобни, но по същност различни лудости, като за едната напълно се забравя, а се говори само за другата. Това е начин да се лъже. Също и обратното – когато за нещо неделимо се говори така, сякаш са две. Това се вижда, когато ораторът (софистът) демонстрира, че за едно и също нещо може да твърди ту това, ту противоположното. Ако то е наистина едно и неделимо, той лъже поне в единия случай. Ако пък са две, но той претендира, че е едно, за което може с основание да се говори ту така, ту иначе, пак лъже.<br /><br /><br />
<b>ІV. Пътищата на душата тук и на небето. Богопочитанието </b><br /><br /><br />
Истината, която се постига от философа и се предава в течение на философския разговор, е не повече от сянка на истината, която душите виждат в отвъдното, когато не са свързани с тяло. Тогава те, оприличени на колесници с два коня и водач, следват боговете в тяхното денонощно движение по отвъднебесния свод. И която от колесниците успее макар и за малко да се издигне над видимото небе, тя вижда истината “направо” - а не чрез размисъл, с който си служи, когато е тук. Която пък не успее, слиза на земята в тяло; и ако не се насочи към философски живот, прекарва в различни тела десет хиляди години, местейки се от едно в друго. А душата на философа се завръща по-бързо.<br />
Сократ казва, че философстването е дейност, извършвана в съгласие с волята на боговете и угодна на тях. Доколкото това е възможно, философът следва боговете, също както ги е следвал в отвъдното, когато е бил свободна душа. Самите богове не се нуждаят от това философско благочестие; то е само в полза на хората. Човек трябва да се пази от богохулство (“да не оскърбя Ерос”, казва Сократ) и да се обръща към боговете с молитви. И наиситна, в края на диалога Сократ произнася молитва към божествата, които може би са станали свидетели на разговора.<br /><br /><br />
<b>V. Речите за любовта</b><br /><br /><br />
Речта на Лизий се отнася само до “лошата любов” и сякаш предупреждава слушателя да се пази от нея. Сократ произнася две речи. Първата е подобна на Лизиевата и в нея се твърди приблизително същото – че има любов, която само измъчва любимия. Сократ говори, че тази любов се стреми към заробване на любимия от стана на влюбения. Читателят узнава и защо това е така – причината е, че тя е насочена само към тялото. Но това не значи, че всяка любов е лоша и вредна. Има и любов, насочена към душата, което значи – към самия човек. Тази любов променя и самия любим към добро – обръща го към истинската красота, на която неговият телесен образ е само сянка.<br />
Ако слушателят не разбере, че се говори за две различни по същност страсти, той би могъл да помисли, че за едно и също нещо е допустимо да се говори по противоположни начини; и така би повярвал, че съществуват само мнения, които могат да бъдат изказвани и употребявани според желанието на разговарящите; но истина не съществува. Това е най-голямата опасност за човека, който се вслушва дв думите на лошите оратори (софистите) и не знае в какво се състои тяхното заблуждение.<br /><br /><br />
<b>VІ. Каква е ползата от четенето</b><br /><br /><br />
“Федър”, независимо дали предава точно някакъв разговор, или пък е чиста приумица на автора, все пак е писан текст. А възможно ли е писаният текст да служи за постигане на истината вместо истинския разговор? Платон отрича това. Философстването, за да постигне целта си, трябва да бъде реално общуване между лечителя на душата и неговия събеседник. Защото всеки човек се нуждае от различен подход, за да бъде поведен към истината, докато писаният текст остава винаги е един и същ. Той трудно би могъл да послужи и за насърчение (протрептически, като “добра реторика”), защото не е съобразен с никой конкретен читател. Затова ефектът от прочита му е неизвестен - един читаел би бил подтикнат към философстване, а друг – не.<br />
Като разказва анекдота за египетския откривател на писмеността (Тот или Теут) Платон предупреждава, че от четенето може да има вреда, не по-малка от ползата. Впрочем по този повод Сократ подхвърля, че не е важно дали една случка е станала точно тогава и там, както се разказва – важно е дали чрез обсъждането й ще се насочим към истината.<br />
Четенето ще е безполезно, ако човек не се обръща към истината, съхранена в собствената му душа – тъй като това е същата душа, която някога, в отвъдното, е виждала“самата истина”. Такъв читател само ще си въобразява, че е научил нещо, а в действителност просто ще повтаря думи. Вместо да преодолее невежеството си, той дори ще го задълбочи, убеждавайки себе си, че е помъдрял само от това, че е чел книги за мъдростта. Ако се върнем към подобието между философстване и медицина, може да кажем, че читателят е човек, който се опитва да се излекува сам – взима лекарства, но не се допитва до лекар. Такъв човек по-скоро влошава здравето си, отколкото да го подобри.<br /><br /><br />
<b>VІІ. Платон и Изократ</b><br /><br /><br />
В края на диалога се споменава името на Изократ. Това сигурно значи, че “Федър” е писан донякъде по повод на спора между Платон и Изократ за това, какво заслужава да наречем “философия”. Платон твърди, че философията е диалектика - предоляване на невежеството чрез мислено делене и обединяване на съществуващото. Този метод има за цел да отведе по-бързо душата към вечното й жилище. От запазените речи на Изократ пък може да се заключи, че според него философията е начин човек да стане по-добър гражданин.<br />
Сократ казва, че този млад човек – Изократ – надминава като оратор Лизий и освен това има дарба за философстване. Но дали ще стане философ – това е трудно да се предскаже. Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-82987344559185221902011-08-23T20:10:00.000+03:002011-09-27T17:19:27.152+03:00Достоевски. "Братя Карамазови"<strong>І. Действието</strong><br /><br />Действието се движи около конфликта между помешчика Фьодор Карамазов (55-годишен) и първородния му син Дмитрий (28-годишен), запасен поручик. Майката на Дмитрий е изоставила семейството скоро след раждането, а бащата се е грижил твърде зле за него, така че по същество момчето било отгледано от семейния слуга Григорий. Характерите и на двамата - бащата и сина - са трудни: старият Карамазов е сладострастник, циник, стиснат и коварен; а Дмитрий е честен и прям, но твърде избухлив и при това прахосник. Те са в несъгласие относно наследството на Дмитрий, което бащата отказва да му изплати изцяло. <br />Но най-лошото от всичко е това, че и двамата са отчаяно влюбени в една и съща жена - младата Аграфена Александрова Светлова (Грушенка) и еднакво желаят да заживеят с нея, дори да се оженят за нея, независимо от скромния й произход и неблестящо минало.<br />Един ден Дмитрий нахлува в дома на баща си и му нанася побой в присъствието на свидетели, сред които са и двамата му братя - Иван и Алексей (Альоша). Само няколко дни по-късно Фьодор Карамазов е открит мъртъв у дома си. Няма съмнение, че е бил убит през нощта с удар с тежък предмет в главата. Заподозрян е Дмитрий. Той е незабавно арестуван, разпитан и след двумесечно следствие е съден и признат за виновен в "убийство с цел грабеж". Предстоят му поне 20 години каторжен труд в Сибир. Иван и Альоша, с помощта на бившата годеница на Дмитрий - младата Катерина Ивановна - се опитват да организират бягството му от каторгата. Надяват се това да стане още по време на пътуването му към Сибир. <br /><br /><strong>II. Главният герой</strong><br /><br />В самото начало, още преди да започне с изложението, разказвачът заявява, че това ще е книга за Альоша - най-младият от тримата братя. Кротък, но твърд, той решава да стане монах и заживява в местния манастир, където става ученик на "стареца" Зосима. Но преди да умре, Зосима съветва младежа да напусне манастира и да отиде "при хората", защото човек и така би могъл да живее като християнин. Альоша изпълнява съвета на учителя си и наистина напуска манастира. В продължение на цялото действие той се среща и говори и повечето герои. Независимо от видяното и чутото, той не осъжда никого, рядко спори или възразява, никога не се кара, старае се винаги да казва истината, да помирява враждуващите. Надява се на доброто за всеки. Понякога има прозрения, недостижими чрез обикновено разсъждение. Веднъж казва на брат си Иван: “Ти не си убил баща ни” – защото, без да има явно основание, се досеща, че брат му ми могъл силно да се самообвини за смъртта на Фьодор Карамазов. <br />Альоша разговаря еднакво лесно с възрастни и деца, светски хора и монаси, мъже и жени. Отнася се предпазливо, но сърдечно и с едно разглезено и душевно болнаво момиче, което се опитва да флиртува с него. <br />Романът завършва с една реч на Альоша пред група момчета по повод смъртта на малкия Илюша Снегирьов. <br /><br /><strong>III. Отрицателните герои</strong><br /><br />1. Смердяков<br /><br />Имало подозрения (според разказвача - основателни), че Фьодор Карамазов има още един, четвърти син - и това е отгледаният в дома му Павел Смердяков. Наречен е "Смердяков", защото негова майка била малоумната бездомница Лизавета, наричана в града "Лизавета Смердящая". Павел е отгледан от Григорий и жена му Марфа. Още от дете той се отличава с остър практичен ум, но му е скучно да чете. Опитът на Григорий да го образова религиозно претърпял провал. Момчето не само се усъмнило, но се отнесло и с презрение към разказа за Сътворението. Едно от забавленията му в детска възраст било да беси котки и да ги погребва, имитирайки църковния ритуал. <br />Адвокатът Фетюкович, който е говорил с него по време на подготовката си за процеса, казва така: <em> На меня он произвел впечатление совершенно определенное: я ушел с убеждением, что существо это решительно злобное, непомерно честолюбивое, мстительное и знойно завистливое. Я собрал кой-какие сведения: он ненавидел происхождение свое, стыдился его и со скрежетом зубов припоминал, что „от Смердящей произошел“. К слуге Григорию и к жене его, бывшим благодетелями его детства, он был непочтителен. Россию проклинал и над нею смеялся. Он мечтал уехать во Францию, с тем чтобы переделаться во француза... Мне кажется, он никого не любил, кроме себя, уважал же себя до странности высоко. Просвещение видел в хорошем платье, в чистых манишках и в вычищенных сапогах.</em> <br />Макар че убива господаря си, за да заграби безнаказано три хиляди рубли, Смердяков не е алчен човек. Напротив, преди години той е върнал на стария Карамазов случайно изгубени осемстотин рубли, заради което онзи му казал: ... Смердяков е уверен в ума си и не напразно. Умът според него е най-важното качество, и не само на хората, но дори и на народите: ... <br />Поради това той смята, че е несправедливо лишен от привилегии, които други са получили по рождение - защо, примерно, Дмитрий да може да повика всеки благородник на дуел, докато Смердяков, макар и далеч по-умен, да е презряно нищожество, защото е само един "смрадлив лакей"? Причината затова изглежда е просто в Русия (<em>Я всю Россию ненавижу</em>); изглежда във Франция не е така, там умните хора получават заслуженото. Смердяков не е нито алчен, нито сладострастен, нито избухлив - той е просто завистлив. И все пак, макар да е можел да си послужи с откраднатите три хиляди, и наистина да замине в чужбина, той разказва истината на Иван, и на другия ден се обесва (наистина, без да оправдае Дмитрий в предсмъртната си бележка). Но не всеки престъпник би казал истината и би се самоубил. Пьотър Верховенски от “Бесове” не би постъпил така. <br /><br />2. Старият Карамазов<br /><br />Фьодор Карамазов е “стар лъжец” и “шут”. Той не се смущава от това, че на младини преживявал като “храненик”и че дължи замогването си на наследството, придобито от първата му жена. Той не се пита дали е умен, не му се обсъждат въпроси на честта, нито на религията. На него просто му се живее: <em>Я, милейший Алексей Федорович, как можно дольше на свете намерен прожить, было бы вам это известно, а потому мне каждая копейка нужна, и чем дольше буду жить, тем она будет нужнее...</em> <br />Той не би се самоубил затова, че е извършил престъпление. Не би могъл да се отчае, както Смердяков, нито да се разболее душевно, както Иван. Лудостта на Иван е причинена, покрай другото, и от натиска на съвестта, която у баща му е замлъкнала, а у Смердяков говори, но не може да го спаси, защото в неговата душа побеждава гордостта. <br /><br /><strong>IV. Иван Карамазов</strong><br /><br />Но за душата на Иван Карамазов се води борба. Тъкмо затова той е удостоен с посещението на дявола – дяволът идва лично само при онзи, когото не може да измами със страсти. <br />Подобно на Смердяков Иван разчита на интелекта си; също като баща си той е готов да играе роли, макар и само чрез слово, дори богословствайки; но това, което го удържа от падение е, че вярата, че истина съществува. Накрая на разговора им дяволът му казва: <em>Всё это очень мило; только если захотел мошенничать, зачем бы еще, кажется, санкция истины? Но уж таков наш русский современный человечек: без санкции и смошенничать не решится, до того уж истину возлюбил</em>...<br /><br /><strong>V. Паузите</strong><br /><br />На три места в книгата действието прекъсва и се правят отклонения, при това съвсем различни по форма. Първото са записките на Альоша от някои "Беседи и поучения" на стареца Зосима; почти веднага след това е "поемата" за Великия инквизитор (съчинение на Иван, което той преразказва на Альоша). Тези двете са в първата половина на книгата - в края на втората от четирите части. Към края, в четвъртата част е поставен разговорът на Иван с дявола. И това е извън действието, защото случката е или фантастична или разказ за действителна халюцинация на болен човек. <br /><br />"Беседите и поученията" предават духа на православието (на истинния живот съгласно Бога). Хората са призовани към любов, и то не само към себеподобните им, но и към всичко живо, цялата вселена; говори се, че борбата за права и задоволяване на всякакви желания не е свобода; за "отединението" на богатия, който разчита на парите си и на бедния, който се пропива: единият страда от тщеславие, а другият - от завист; за нуждата от всекидневна молитва; за руския народ-"богоносец", който ще победи атеизма; за ада, който при някои е мъка по невъзможността да обичаш, а при други - омраза към творението, Бога и самия себе си; за това, че човек може да служи на другите хора, дори и на слугите си, защото вижда в тях преди всичко хора. <br /><br />"Великият инквизитор" е притча за речта на висш католически духовник пред самия Христос, дошъл втори път като човек. Инквизиторът уверява Бога, че той е обикнал човечеството повече, отколкото самият Бог го обича, или по-скоро - открил е по-добър начин да го дари със щастие. Защо Христос не е повел хората със силата си тук, на земята? Защо не ги е нахранил - всички тях, защо не е извършил такива чудеса, че да го поставят за вечен цар над цялата земя. Като Бог той би могъл да извърши това и така би направил хората щастливи. Защото това са истинските мечти на обикновения човек - да се поклони някому за видими чудеса, за види земен образ на величието ("авторитет"!), да благоговеее пред непонятността ("тайната") на видимите чудеса. Вместо това той е предпочел да живее като обикновен човек и да остави на хората само примера си и вярата. <em>Ти твърде много уважаваш човека... а той е слаб и подъл</em>.<br />Инквизиторът предлага по-умерено щастие, но по-сигурно и за повече хора - "по мярката на човека". Изглежда, че той не вярва нито в Бога, нито във вечния живот, а само в земното и временно щастие. Затова построява земната си църква, която предава духа си на богатите със земни блага западни народи. <br /><br /><br /><strong>VI. Бащи и синове. Борба за душата</strong><br /><br />В книгата се мисли за отсъствието на бащата и още повече за недостойния баща. Да видим примерно щабс-капитана Снегирьов. Той е беден, слаб телесно, некрасив, понякога нечестен, плах и смешно неловък човек. Мнозина биха го нарекли "нищожество". Но синът му Илюша го обича и е готов да се бие с всички заради честта му. Бащата обаче може да бъде не слаб, а крайно порочен човек, и тогава изпитанието е още по-голямо. <br />Някои изпитват омраза към недостойния баща: при Дмитрий тя е по-близо до обикновения гняв, при Иван - до злобата. На недостойнството на бащата единият отговаря със шумен и разпътен живот, а другият - със задълбочаване върху интелектуални, дори богословски въпроси; но омразата го отвежда до крайна горделивост и отхвърляне на Бога. <br />При едни недостигът на бащина любов и напътствие води до душевен хаос, при други - до гордост: синът се опитва да се учи от собствения си ум, поставя ума си на мястото на бащата. Нещо подобно се случва с момчето Коля Красоткин, но неговото сърце е по-меко от това на Иван, а и изпитанието е по-леко - баща му просто е починал съвсем рано. Или пък, по някаква благословия прощава на бащата, страдайки за него, и поглежда към Бога, към Когото същият този баща е трябвало да го води (като Альоша). <br /><br />Всеки бива изпитван според чувствителността и силата си, за да бъде улеснен в пътя към духовния живот и предпазен от леност, гордост или отчаяние. Братът на стареца Зосима е бил обърнат към Бога чрез смъртоносна болест; самият Зосима - чрез смъртта на брат си, но също и чрез едно като че ли незначително за офицер и дворянин избухване (набива ординареца си); а събеседникът на младия Зосима - чрез тежко престъпление, извършено от него самия. Бог допуска изпитанията, за да разбуди съвестта и да обърне мислите на човека към вечното. Но има някои, които не се обръщат, независимо от изпитанието - упорити лъжци, сладострастници, честолюбци. Някои пък са пощадени - Дмитрий, които се промъква през нощта до дома на баща си, случайно не замахва да го убие; може би за него ще е по-добре да избяга от каторгата, отколкото да отиде там. <br />Понякога тщеславен, горд човек като Иван Карамазов може да бъде нападнат от много силни угризения на съвестта дори без да е извършил престъпление. Това показва, че той е духовно жив, има сили да стигне до разкаяние и оттам - до спасение. Но гордостта му е силна, и този сблъсък, където упоритата гордост не отстъпва пред живата съвест, може да доведе до лудост. В момента на полудяването сякаш по милост се допуска този човек да види с очите си истинския си враг - защото дотогава той не е познавал врага си, смятал е хората за врагове. И тази среща с дявола е като врата към отвъдното, през която се тръгва по пътека, отвеждаща към Бога. И тъй, Иван Карамазов ще оздравее и ще се спаси. <br /><br /><br />**<br /><br />на български:<br /><br />Ф.М. Достоевски. <em>Братя Карамазови</em>. Превод Д. Подвързачов, С. Андреев. „Народна култура“, София, 1984Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-24489742785419245492011-07-16T23:05:00.000+03:002011-08-18T23:21:44.871+03:00Радев. "Строителите на съвременна България"<strong>Том първи, кн. І-ІV</strong>
<br />
<br /><strong>І. Съдържание на частта</strong>
<br />
<br />Книги І-ІV обхващат събитията в княжество България от Берлинския договор до Съединението (юли 1878 - септември 1885).
<br />В книга І се разказва за приемането на Търновската конституция и избирането на Александър Батенберг за български княз. Обсъжда се разпокъсването на българския народ в три държави, отношението на Екзархията с църквата в Княжеството и настроението в Румелия до встъпването в длъжност на губернатора Алеко Богориди (април 1879).
<br />Книга ІІ - дейността на първите правителства: консервативните на Бурмов и митрополит Климент и либералните на Цанков и Каравелов (до април 1881).
<br />Книга ІІІ - суспендирането на Коституцията, административните реформи (създаване на Държавен съвет), съпротивата на либералите (Цанков и избягалите в Румелия Славейков и Каравелов), напрежението между руските министри (Соболев, Каулбарс) от една страна и българските политици - включително консерваторите - и княза от друга, завършило с осуетяване на предполагаемото детрониране на Батенберг. Също, сблъсъкът на икономическите интереси на Австро-Унгария и Русия, особено във връзка с построяването на железопътните линии (българската част от линията Виена-Цариград и проект за линия, свързваща София с някой от дунавските градове). Князът отменя режима на Пълномощията и възстановява Конституцията (септември 1883).
<br />Книга ІV се занимава с дейността на смесеното (либерали-консерватори) правителство Цанков-Начович, а после с либералното на Каравелов. Отношенията с Русия се влошават все повече. Един от последните параграфи на гл. 3 е озаглавен <span style="font-style:italic;">Как Д. Цанков стана русофил</span>.
<br />
<br /><strong>ІІ. Основният жанр в историографията</strong>
<br />
<br />Михаил Кремен казва (в “Романът на Яворов”, гл. 8), че е чел неведнъж “Строителите на съвременна България” и че гледа на тази книга като на романизирана история за първите години на новата българска държава. Казва го по повод на случайната си среща с Радев на кръстовището на “Денкоглу” и “граф Игнатиев” – сегашният площад “Гарибалди”. Ето впрочем неговите думи: <em>Двата тома на “Строителите” бях чел няколко пъти, и то не като история, а като роман из политическия живот на България през размирните години на Батенберг и Стамболов</em>. И после добавя: ...<em>премервах силата на словото му, следях оригиналността на мислите и гъвкавостта на логиката му. За моя пълeн възторг пречеше само едно: виждах, че Радев е премного доволен от себе си</em>.
<br />Историографията е нещо съвсем различно от художествената литература (белетристиката), но, подобно на нея, има различни жанрове. В белетристиката най-величественият и всеобхватен жанр е романът (както преди и наред с него е епосът). Най-добре е романът/епос да се занимава с големи събития от живота на някое общество и то да е цяло, отделно и независимо, каквото е примерно народът и още повече държавата. Такова събитие е, несъмнено, войната – и затова някои от образцовите романи/епоси се занимават с война.
<br />Така и в историографията съществува един основен, класически и най-представителен вид изследване. В него обикновено се разказва за голямо изпитание, на което е подложено цяло едно общество – както е войната на гърците срещу чужденците при Херодот, или на самите гърци помежду си при Тукидид. Или пък за възхода на една държава-империя, както е във “Всеобщата история” на Полибий. Този класически вид историография, също като романът/епос се занимава преди всичко със съдбата на държави, което не пречи да се обърне внимание и на отделни хора. Дори помага, защото, както е забелязал Аристотел, чрез държавата човек достига своята пълна независимост от природата, защитеност от човешкия произвол и възможност за развитие на способностите си - значи достига формата си на социално същество (в “Политика” това e казано по следния начин ...).
<br />Та Симеон Радев се захваща точно с този най-висш жанр историография, а не с нещо по-дребно, каквото е, примерно, биографията. А би могъл, защото по същото време са писани биографии върху същия материал, каквото е примерно биографията на Гавриил Кръстович, написана от М. Балабанов – самият той доста очернен от Радев в “Строителите”.
<br />
<br /><strong>ІІІ. Кое движи българската история</strong>
<br />
<br />Политическия живот на България изобилства от конфликти. Консервативната и либерална партии олицетворяват и продължават традиционното напрежение между “народ” и “чорбаджии”, за което Радев говори още в предговора. Като държавен глава князът е отговорен за единството на нацията и пореди това се опира ту на едните, ту на другите. Той самият, както и държавата като цяло, са подложени и на външен натиск – той идва най-напред от страна на Русия, стремяща се, както мисли Радев, да подчини Княжеството и да го направи просто един удобен инструмент за балканската и средиземноморската си политика. Като противотежест на Русия - и понякога в ущърб на интереса на народа (на единството му) - действа цяла Европа. Най-видима е намесата на Австро-Унгария, може би защото е териториално най-близка до България от всички западни Сили. Англия рядко се намесва пряко, но присъствието й се усеща. Тя е стратегически противник на Русия и се стреми към ограничаване на влиянието й където и да било. Формално Княжеството е васал на Турция. Румелия е турска “губерния”, макар и автономна, а Македония, където българите преобладават, е останала изцяло в нейните граници.
<br />Ето ги задачите на българския народ: разпокъсан с решение “отгоре”, той естествено се стреми към обединение, което започва щастливо със Съединението от 1885; към пълна политическа независимост de jure, която е осъществена преди завършването на “Строителите”; към фактическа независимост, сиреч недопускане на решаващи външни влияния – ако не изцяло, то поне върху вътрешната политика на държавата; и към свобода на гражданите, която е възможна само чрез строго спазване на Конституцията.
<br />
<br /><span style="font-weight:bold;">ІV. Историография и действителност. Факти и смисъл</span>
<br />
<br />Относно избора на материала, характерите и действията, историографът е по-малко свободен от белетриста. Той не може да конструира каква да е фабула. От него се очаква да се заеме със събития, които са вече известни „като цяло”, и да ги проучи така, че да прибави още сведения и да премахне някои неясноти – най-вече относно „как” и „защо” се е случило онова, за което се говори. Това е в случаите, когато за някое събитие вече е писано и информацията е достъпна. Но може да се пише и за неща, които знае само – или поне най-добре - историографът (на основата на лични спомени, свидетелства, слабо достъпни документи). Тогава той не се стреми да изяснява онова, което “общо“ се знае, а пише, за да постави основата на историографията на неща, които не бива „ да се забравят” – както прави Херодот. И тъй, Симеон Радев се заема да напише една от първите истории на събитията в България от Освобождението до възкачването на Фердинанд. Някои от сведенията, които той има, с недостъпни за други – да кажем, личните спомени на Драган Цанков, които Радев изслушва и цитира в „Строителите”. Радев казва, че е дошло време да се напише такава история, пък макар и несъвършена, защото участниците в тези събития скоро ще бъдат покойници, при това неоставили мемоари.
<br />Освен това историографът, за да създаде убедителен текст, трябва да придава смисъл на вече известните факти – какво все пак по същество се случва? Кой действа и защо действа така? В историята на Радев се оказва, че главният герой (вършителят на историческото действие) е българският народ, който действа чрез представителите си . Това са на първо място либералите (“младите”) – тези, които най-много се грижат за свободата му. Всеки народ , за да бъде действащо лице в историята – особено в модерна Европа - трябва да се сдобие с държава. Но не е все едно каква ще е тази държава. Добра държава, както мисли Радев, е тази, която осигурява свобода на гражданите си – а това става чрез действаща Конституция.
<br />
<br /><span style="font-weight:bold;">V. Въпросът за източниците</span>
<br />
<br />Белетристът няма нужда от източници. Той се опира на въображението си, на способността си да разкаже и драматизира (да имитира нечия реч). Историографът пък се стреми към „истината” за „ето тези събития” и „ето тези общества и индивиди”, доколкото участват в събитията. Без увереност, че съществува истина за историята, не може да се прави историография – тъй като тя съществува „заради” тази истина и следователно се поражда от вярата в такава истина и желанието тя да бъде постигната.
<br />Източниците са: на първо място, лични спомени (каквито Радев не може да има - той е бил дете по онова време и е живял другаде); после, чужди устни свидетелства; публикувани реакции на съвременници (вестници); документи; публикувани изложения на събития от по-късно време, които ползват недостъпни за автора източници или пък са ценни с това, че придават определен смисъл на събитията. Наличието на тези източници удостоверява, че авторът се придържа, доколкото обстоятелствата позволяват, “към истината”. Добре е обаче тези източници да са достъпни и за читателите, дори само за да могат да обсъдят казаното. Това значи, че честото позоваване на устни свидетелства, които не могат да бъдат проверени, трябва да се избягва. То създава съмнение у читателя, тъй като го поставя в положение да бъде прекалено зависим от личната осведоменост на автора.
<br />
<br /><span style="font-weight:bold;">VІ. Пристрастия </span>
<br />
<br />Радев обича да характеризира персонажите си, говори за личността им, търси мотивите на действията, понякога представя дори мислите им. На такива места "Строителите" наистина заприличва на исторически роман. Още в началото той обявява, че в изложението си ще се стреми към справедливост, намеквайки може би за Тацитовото <em>sine ira et studio</em>. Но все пак изглежда пристрастен, когато говори, примерно, за честолюбието на Дондуков или за опортюнизма на Балабанов.
<br />Консерваторите в книгата му са отрицателни герои, като изключенията са рядкост. По-одиозни от тях са само образите на руските генерали и дипломатически агенти. Ето какво се казва за Хитрово: (...);
<br />Йонин: (...);
<br />Соболев:(...);
<br />Каулбарс: (...).
<br />
<br />
<br />**
<br />
<br />Симеон Радев. <span style="font-style:italic;">Строителите на съвременна България</span>, Том 1-2. "Петър Глушков", 1910-1911
<br />Симеон Радев. <span style="font-style:italic;">Строителите на съвременна България</span>, Том 1-2. "Български писател", 1973, 1990Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-69279722965033562782011-07-05T21:03:00.000+03:002011-08-18T23:22:53.571+03:00Димов. "Тютюн"<strong>І. Съдържание</strong>
<br />
<br /><strong>Част 1</strong>
<br />
<br />Ирина е гимназистка в малкия западнобългарски град Х. Населението отглежда тютюн и работи в тютюневата фабрика, собственост на акционерно дружество "Никотиана".
<br />Ирина се влюбва в две-три години по-възрастния от нея Борис Морев, син на учител от гимназията. Борис се интересува от принципите на тютюневия бизнес; успява да си издейства среща със собственика на "Никотиана" Спиридонов при едно от посещенията му в града (Спиридонов също е от Х.). Срещата е много успешна и Борис прави светкавична кариера във фирмата, за което му съдейства и дъщерята на Спиридонов - Мария. Двамата скоро сключват брак. Две години по-късно, след смъртта на баща й, Борис става генерален директор и съсобственик на "Никотиана".
<br />
<br />Ирина завършва гимназия и става студентка по медицина в София. Една вечер, на връщане от университета, тя попада на Борис, който я поканва в колата си и я завежда в огромната си къща. Става ясно, че Мария е тежко болна - не разпознава почти никого и се нуждае от постоянен надзор. Ирина става любовница на Борис. Това се случва към 1932-а.
<br />
<br />Същевременно тютюневите производители и работници от град Х. и селата наоколо се готвят за съпротива срещу политиката на "Никотиана", която ги застрашава с уволнения и намаляване на изкупните цени. Дейността им се оглавява от комунистите. В тази среда действат Динко - братовчед на Ирина и отдавна нещастно влюбен в нея, Стефан Морев (брат на Борис), евреинът-интелигент Макс Ешкенази, партийният лидер Лукан, тютюноработниците Шишко, Блаже, Спасуна, Симеон. Активистите организират стачка и демонстрация в центъра на Х. Демонстрацията завършва с кръвопролитен сблъсък между работниците и полицията. Загиват бащата на Ирина, който ръководи полицейския взвод, и работничката Спасуна; арестувани са повечето от стачните лидери. Симеон умира от изтезания в полицията, а Стефан - от малария във варненския затвор. Преследваният от полицията Макс се е самоубил няколко дни преди това. Блаже, Шишко и Лукан издържат на изтезанията и са освободени.
<br />
<br />"Никотиана" се стабилизира благодарение на контактите на Борис в правителството, индустриалния елит и пресата. В годините преди войната Германия монополизира износа на българските тютюни, действайки чрез Немския папиросен концерн. Директор на Концерна за България и околните страни е фон Гайер, бивш военен летец. Експерти са потомственият аристократ барон Лихтенфелд и Прайбиш, чиито предци са били крепостни селяни на фамилията Лихтенфелд. Дейността им се наблюдава от госпожица Дитрих, агентка на Гестапо.
<br />Борис заедно с вече възрастния, но крайно грижлив към външността си главен експерт Костов, се стараят да предразположат немците от Концерна с разни видове забавления. Борис намеква на Ирина, че е добре да обърне повече внимание на фон Гайер. Отношенията им рязко се влошават. Ирина преценява, че Борис трудно би се разделил с нея и решава да употреби връзката им за своя изгода. Това се случва във Варна през септември 1939.
<br />
<br /><strong>Част 2</strong>
<br />
<br />България влиза във войната и окупира Беломорието. Ирина е станала любовница на фон Гайер, като при това има и множество краткотрайни авантюри. Една нощ във вилата на Чамкория, където тя е сама с прислужницата си, неочаквано се вмъква Павел, по-големият брат на Борис. Той е активен деец на международното комунистическо движение, сражавал се е в Испания и е обучаван в СССР. След напрегнат разговор и проблясък на любовен интерес от страна и на двамата, Павел продължава пътя си към планината, за да се присъедини към един наскоро сформиран партизански отряд. Появяват се отново Динко (командир), Шишко (поликомисар) и висшият партиец Лукан. Има и нови лица - еврейката с партизанско име Варвара, която е влюбена в Динко, македонецът Ляте, двама дезертьори от царската армия - един майор и един фелдфебел-школник (Данкин) и млекарят Мичкин, чието внуче някога е получило безвъзмездна медицинска помощ от Ирина. Германия вече е нападнала СССР.
<br />
<br />Годината е 1944. Мария Спиридонова отдавна е починала. Ирина е омъжена за Борис, но отношенията им са лоши и Борис пие все повече. Двамата заминават за Кавала, където "Никотиана" е монополизирала изкупуването и манипулацията на тютюна. На остров Тасос Костов попада на едно деветгодишно гладуващо гръцко момиченце - сираче, и пожелава да го осинови. Момиченцето, което се казва Аликс, е болно от малария и след усложнения, настъпили може би и заради погрешно лечение, умира.
<br />Червената армия наближава България. Окупационният корпус започва да се оттегля от Беломорието, а отношенията между немските и българските военни се влошават. Борис, който опитва да продаде складирания си тютюн на местен търговец, се разболява от малария и умира в Солун. В района действат гръцки партизани, разделени на комунисти и прозападни националисти.
<br />
<br />Българският партизански отряд, който видяхме край Чамкория, се появява в окупираната територия за да проведе акция - взривяване на немски бензинов склад. В разгара на акцията се появява цивилна кола, пътуваща за Кавала. В колата са Ирина, Костов, фон Гайер и трупът на Борис. Като лекарка Ирина е повикана да се погрижи за смъртно ранения Динко, който я разпознава. Отрядът успява да подпали цистерните, но мнозина партизани загиват, сред които е Шишко, който доброволно и съзнателно се жертва, за да прикрие отстъпващите си другари. Фон Гайер е разстрелян, а Ирина и Костов са освободени и продължават пътя си.
<br />Кавала вече е завзета от група гръцки партизани-комунисти, подкрепени от български военни части, минали на страната на ОФ. След погребението на Борис, Ирина и Костов заминават за София, където да разположени съветски войски. Домът на Мореви се използва като щаб на отечественофронтовската армия. Там е настанен и Павел, сега генерал-майор. Ирина разговаря няколко пъти с него и го моли за съдействие да напусне страната. Павел отказва, но се съгласява да я заведе с колата си до родния им град. Двамата се разделят с усещане за несъстояла се любов.
<br />9 май 1945 г. заварва Павел в Словакия, вече като генерал-лейтенант. Същия ден той получава писмо от бившия партизанин - сега подполковник - Данкин, от което научава за самоубийството на Ирина.
<br />
<br />
<br /><span style="font-weight:bold;">ІІ. "Тютюн" преди и след преработката си</span>
<br />
<br />Книгата е достатъчно голяма още преди преработката, след което е увеличена с около една трета. Но и в първия вариант, по който пиша, тя е 600 страници в изданието от 1993 - поне колкото "Бесове", или малко по-голяма.
<br />
<br />
<br /><span style="font-weight:bold;">ІІІ. Класовата борба</span>
<br />
<br />Следи се действието в две общества, които са във вражда ("антагонистични") и които се преплитат поради роднински, семейно-любовни или служебни връзки между героите. Показани са конфликти между техни представители, не само индивидуални, но и колективни (сблъсъци на демонстранти с полиция, сражение на партизани с немска военна част).
<br />От една страна стои ръководството на "Никотиана", тютюневи босове, индустриалци, висши чиновници, представители на немския бизнес, армия и тайни служби; от друга - тютюноработници, работнически и партийни (комунистически) лидери, партизани. Главните действащи лица идват от средната класа в провинцията: Ирина е дъщеря на старши полицай, а братята Мореви - на гимназиален учител, и то по латински, което го доближава до по-високата интелигенция.
<br />
<br />
<br /><span style="font-weight:bold;">ІV. "Тютюн" като епос и трагедия</span>
<br />
<br />Епическият елемент в романа е сблъскът на индустриалната и политическа върхушка ("олигархия, естаблишмънт"), подкрепяна във втората част от представителите на хитлеристка Германия, срещу работническата класа, предвождана от българските комунисти, зад които стои СССР.
<br />
<br />Животът на Ирина протича като трагедия. Тя е единствена дъщеря на патриархално семейство, малко затворена, честолюбива. Напусната от първата си любов, тя не отговаря на ухажванията на състудентите си от Медицинския факултет. Повторната й среща с Борис, когато той вече е богат, изглежда като щастливо, но рисковано продължение на ученическата й връзка. Тя се съгласява да стане любовница на семеен мъж, чийто брак се е разпаднал нещастно и не по негова вина, но не може да бъде законно прекратен. После привиква да разполага с пари и удобства, доволна е от приобщаването си към столичния елит. И след това сама решава от любовница на първия си и единствен дотогава мъж да стане почти независима, скъпо платена компаньонка. След катастрофата на предвоенния и прогермански елит тя се опитва да запази положение сред силните на деня чрез девера си Павел, но не успява. Самоубийството й съвпада с капитулацията на Германия и края на войната.
<br />
<br />
<br /><span style="font-weight:bold;"> V. Героите на Димов и законът на историята</span>
<br />
<br />Димов мисли за нравствената (той пише "духовна") смърт преди физическата, а може би, макар да не го казва изрично, и за "духовно" безсмъртие (саможертвата на Шишко). Също за "стар" и "нов" свят, като отмирането на стария свят - този на олигарсите и националистите като Борис и баща му - се представя като справедливо и същевременно необходимо (неизбежно).
<br />Ако героите на романа успеят да проумеят посоката на историята и нейната справедливост, те биха се жертвали за "новия живот" и така биха избегнали "духовната смърт". Димов често казва, че този или онзи герой е "съзнал" или "не е съзнал"; че е "знаел" част от истината, но пък "не е можел да знае" други неща - останалата част от истината. Способността за "съзнаване" на историческия закон може да бъде скована от пороци - сребролюбие, сладострастие, властолюбие, фанатизъм, сляпо покорство пред установения ред.
<br />
<br />Лицата и ситуациите, представящи църквата, са изработени така, че да предизвикват отвращение. Ето какво се казва около погребението на Борис: ...<em>Това бе нечист, сиромашки и гладен гръцки поп, с избеляло расо и мазна калимявка... И ровейки горчиво сметта, този служител на Христа бе постепенно престанал да вярва в Господ, в православието и в небесната правда... сиромашкия гръцки поп с кирливото расо и гладни очи. На улицата чакаше разнебитена катафалка с дръгливи коне, а до нея стоеха мършав, подобен на попа клисар и две момчета, от които едното държеше кръст, а другото — избеляла хоругва...</em> И т.н.
<br />
<br />
<br />**
<br />
<br />Димитър Димов. <em>Тютюн</em>. "Труд", 1992Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-84199670600277475112011-06-28T17:14:00.000+03:002011-08-05T15:28:23.277+03:00[Платон]. "Послезаконие"Това е малко съчинение (около 20-25 стр.), замислено като епилог към "Законите" на Платон. Нищо не пречи да се чете като 13-та книга на "Законите", макар че текстът има смисъл и като самостоятелно произведение. <br /><br /><strong>І. Съдържание и жанр</strong><br /><br />"Послезаконие" формално е разговор между трима, но в действителност е монолог. Действащото лице, което говори, е наречено "Атинянинът". Монологът му се прекъсва отвреме-навреме от репликите на друг персонаж - критянинът Клиний, който насърчава говорещия, подканва го да развие мисълта си или изказва колебание относно някои твърдения. Репликите му служат, за да се почувства, че говорещият не е сам. Третият персонаж - спартанецът Мегил - мълчи, макар че в "Законите" понякога е взимал думата. Читателят си ги представя да разговарят, разхождайки се. Мястото на действието е Крит. <br /><br />"Послезаконие", както и целите "Закони", не представя нито действие, нито характери. Целта на текста е да покаже как нещо се доказва. Някой уверява слушателите си, осведомява ги за възгледа си относно нещо важно, което засяга всички хора, макар и не всички да са способни да изслушат и оценят казаното. В случая се говори за това, в какво се състои най-ценното образование, чрез което се достига до мъдростта (sophia). <br /><br /><strong>ІІ. Темата на "Послезаконие"</strong><br /><br />Въпросът е важен по две причини. Първо, говорителят мисли, че само мъдрият (или мъдрецът?) може да бъде напълно щастлив. Така че слушателят разбира как човек може да стигне до щастие още приживе. Второ, държавата би била добре уредена и би действала добре, ако се управлява от мъдреци. В "Законите" Атинянинът прави проект на законодателството на един бъдещ град; но дори да се приеме, че това е идеалното законодателство при тези хора, това място и тези размери на държавата, пак би имало опасност от погрешно изменение, лошо прилагане или просто неспазване на законите. (Опасностите, независещи от устройството, се оставят настрана). Така че "Послезаконие" съобщава кое е образованието, чрез което водачите на държавата ще си предават мъдростта. Платон е правил веднъж проект за такова елитно образование - в "Държавата". Така че както "Законите" са различен опит за съставяне на идеална държава, така и "Послезаконие" е различно предложение за идеално образование. <br /><br />Атинянинът казва, че в човешкия свят съществуват множество необходими и полезни науки и изкуства, а също и такива, които служат просто за развлечение. Но никое от тези занимания не изисква мъдрост и не предава мъдрост. Той споменава земеделието, строителството заедно с други занаяти, после гадателството, медицината, мореплаването, военното изкуство, поезията заедно с музиката, съдебната реторика. Отбелязва, че съществува и един вид природно предразположение към учене и разбиране(интелигентност?). Това е способност бързо да се възприема и помни, и лесно да се овладяват науки и изкуства. То може да бъде сметнато за мъдрост, но не е мъдрост.<br /><br />Човек става действително мъдър въз основа на математическото образование - науката за числото. Само математиката дава сигурно знание. То е възможно поради това, че божеството е вложило в човека способност за схващане на числата и отношенията им. После от наблюдението на небесните тела, чието движение е основано на числови отношения, човек се научава да брои и да съпоставя числа. <br />Но мъдростта не е просто математическа способност и знание, а опознаване и благоговейно съзерцание на движението на небесните тела. Доброто научаване на законите, по които те се движат, съчетано с религиозна почит към тях и към самото им взаимодействие - това е основата на мъдростта. За да ги почитаме, е нужно да вярваме, че те са одушевени и блажени, че душата - както тяхната, така и всяка отделна душа - е по-стара и по-съвършена от всяко тяло, с което е свързана; и че душата притежава "ум". Колкото по-съвършено е едно същество, толкова по-добре и постоянно са съобразени неговите действия с ума.<br />Такъв човек би действал съобразно с ума навсякъде и би бил най-полезен за държавата и за другите хора. Би трябвало да се вярва, че той ще е блажен приживе и още повече след смъртта си. Щастието е в разбирането на порядъка на небесните движения, и то не просто поотделно и в подробности, но и като цяло и в тяхното единство. Атинянинът казва, че в момента на смъртта си такъв човек <em>няма да усеща света с всичките си сетива, както по време на живота, но ще е причастен на един само дял; и от множествен ще стане единен, едновременно щастлив, блажен и мъдър... и, получавайки винаги еднакво тези неща от боговете, ще бъде вечно причастен на това щастие, независимо дали е живял като държавник или като обикновен човек</em> (992b).<br /><br /><strong>ІІІ. Как да се чете</strong><br /><br />Читателят на такъв нехудожествен увещателен текст може да е несъгласен с някои конкретни твърдения (небесните тела са богове), но да одобрява главното послание (мъдростта и щастието са непостижими без фундаментално научно образование); или да отхвърля главното послание, но да одобрява някои склонности на говорителя - търсене на път към щастието, интерес към справедливо обществено устройство, вяра в ценността на интелектуалната образованост, в съществуването и постижимостта на истината, в способността на човешката душа да бъде добра и съвършена, в съществуването на божеството, справедливостта и благосклонността му към хората.Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-41905405127885263532011-06-15T18:21:00.000+03:002011-08-05T15:30:33.319+03:00Волтер. "Кандид""Кандид" е полуфантастична сатирична и шеговита повест за добросърдечен младеж, който обикаля света в търсене на първата си любов. Някои съвременни германски философи (Панглос, учител в семейството на един барон, комуто Кандид е незаконен син) твърдят, че този свят е прекрасен - "най-добър от всички възможни светове". В действителност светът, из който Кандид скита, е препълнен с престъпления и нещастия. Накрая се оказва, че е най-мъдро човек да се ожени за първата жена, която е обикнал, да изхранва семейството си със скромен земеделски труд и да философства в обществото на неколцина верни приятели. Така заживява Кандид след края на пътешествието си. <br /><br /><strong>І. Пороци и нещастия</strong><br /><br />В света няма нищо сигурно и никой не е в безопасност. По време на пътешествието Кандид попада на свалени и прогонени крале и императори (руския император, английския крал и др.); благородни девици, станали кръчмарки, държанки, улични жени или робини (Кюнегонд, старицата); богати търговци и превозвачи между Стария и Новия свят, които се удавят в морето заедно с пътниците и екипажите си; наивни професори и честни християни, екзекутирани като еретици; мирни благородници, убити заедно със семействата си от нахлула в земите им вражеска войска (бащата на Кандид барон Тундер-тен-Тронх); висши военни, разстрелвани от собствените си войници без никаква вина (английският адмирал); невинни аборигени, поробени и малтретирани от европейци (в Южна Америка).<br />Пороците изобилстват. Духовниците, като се започне с папите и се стигне до най-обикновените монаси, развратничат, ползват проститутки, поддържат любовници и имат незаконни деца ("папа Урбан", брат Шибой, инквизиторът); търговците и превозвачите използват всяка възможност за измама и грабеж (холандският търговец); войниците вършат всякакви жестокости с мирното население ("българите", "аварите"); владетелите изтребват и тероризират поданиците си, като се започне от най-висшестоящите (Цариград); аристократите презират всички с по-нисък произход, независимо от доброделите и заслугите им към тях самите (синът на стария барон). Мяркат се богаташи, преситени от всичко и гледащи отвисоко на всяко постижение на изкуството и науката (Прокуранте); заможни граждани, прекарващи живота си в празнословие, клюкарство и разврат; възпитатели и философи, поддържащи абсурдни възгледи (Панглос). Ако пък някой действително е способен и се труди като учен или писател, той остава беден и неизвестен (Мартен, парижкият ерудит). Обстоятелствата в този свят принуждават дори най-добродетелните мъже и жени да извършват престъпления и да продават тялото си, за да оживеят (Кандид, Кюнегонд). <br /><br /><strong>ІІ. "Кандид" в сравнение с други книги</strong><br /><br />"Кандид" прилича на Лукиановата "Истинска история". И тя е малка по обем, героят е интелигентен, любопитен и симпатичен, обикаля голяма част от познатия свят, попада на всякакви опасности и по чудо се избавя. Авторът показва осведоменост в географията, историята, философията и литературата. <br />Все пак книгата е <strong>полу</strong>фантастична, защото напълно въображаемите или невъзможни ситуации са малко - като че ли само приключенията в Елдорадо. В сравнение с "Истинска история" се споменават доста повече действителни и съвременни на автора места и реалии - държави, градове, народи, организации (римската църква, йезуитския орден), събития (земетресението в Лисабон от 1755). <br />Същевременно книгата прилича и на любовно-авантюрен роман. Има влюбена двойка, която се разделя задълго, но накрая се събира; изневери; мнима смърт; героите са съпровождани от слуги и приятели. Епизодите се сменят бързо, няма много ерудитски отклонения, освен разговорите в Париж и Венеция. <br /><br /><strong>ІІІ. "Кандид" като пародия</strong><br /><br />Явно е, че Волтер прави пародия на любовно-авантюрно-фантастичен роман. Ако книгата беще сериозна, Кюнегонд нямаше да бъде зрелищно насилвана или да стане държанка на две лица едновременно, или поне това нямаше да се разказва така мимоходом и безгрижно. Освен това в края на историята нямаше да погрознее и да стане досадна съпруга. Още в самото начало тя и семейството й са представени иронично: <em>Monsieur le baron était un des plus puissants seigneurs de la Westphalie, car son château avait une porte et des fenêtres... Ils l'appelaient tous monseigneur, et ils riaient quand il faisait des contes. Madame la baronne, qui pesait environ trois cent cinquante livres, s'attirait par là une très grande considération, et faisait les honneurs de la maison avec une dignité qui la rendait encore plus respectable. Sa fille Cunégonde, âgée de dix-sept ans, était haute en couleur, fraîche, grasse, appétissante</em>. <br /><br />Въпреки иронията, тук-там се срещат някои направо изказани възгледи - в репликите на Мартен за безправието и несигурността, и в монолога на парижкия писател за литературата. Това са нещо като набързо скицирани автопортрети. <br />Авторът обича да блести с остроумие и осведоменост за много неща. Характерите са слабо разработени, повестта напомня на куклен театър или рисуван филм.<br /><br />на български:<br /><br />Волтер. <em>Философски новели</em>. Превод Б. Атанасов. „Народна култура“, 1983 <br />Волтер. <em>Кандид или оптимизмът</em>. Превод Мария Коева. "Фама", 2010Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-73001427821238089652011-06-08T18:50:00.000+03:002011-08-05T15:32:29.256+03:00Достоевски. “Бесове”<strong>Увод към "Наследени думи"</strong><br /><br />Това е първата художествена книга, за която ще напиша нещо без да съм професионално задължен и изобщо без някой да ми го е поискал. Така че ето няколко предварителни думи.<br /><br />Не е много лесно да се говори за една книга “нацяло”. Това обикновено се очаква от авторите на предговори. Иначе, ако не е предговор, е по-естествено да се спомене за някое място от нея, или да бъде посочена във връзка с някаква тема, примерно ако става дума за автора, жанра или нещо за епохата. <br />Но все пак има причина да се пише нацяло за отделна книга и тя е, че авторът й я е мислил като нещо цяло, единно, изработвал я е според план, обхващал я е с поглед, накрая я е “завършил”. Книгата е като сграда, има си структура, външен вид и доста неща, които не се виждат отвън или пък изобщо не могат да се видят, а само архитектът и строителите знаят за тях. Но същевременно тя е изобщо нещо мислено, не може да се види и обхване с очи, не може да се снима или да се направи чертеж, който да е “верен”. Всяко “виждане” и представяне зависи от онзи, който я е прочел. <br /><br /><strong>І. Характери</strong><br /><br />“Бесове” е за злото в човека. Ето например лекомислието и театралността, леността и разглезеността у Степан Верховенски. Като говори с продавачката на евангелия, казва: <em>Народ религиозен, c'est admis, но он еще не знает Евангелия. Я ему изложу его... В изложении устном можно исправить ошибки этой замечательной книги, к которой я, разумеется, готов отнестись с чрезвычайным уважением.</em> <br />Интригантство, цинизъм, хитрост и безмилостност у Пьотър Верховенски; Варвара Петровна гледа на всеки, комуто плаща или би могла да плаща издръжката, като на своя собственост; идолопоклонството на Еркел – щом си избере някого за водач, е готов на всякакво престъпление, за да му угоди. Разговаря с жертвата си Шатов минути преди да участва в убийството му и го прави съвсем спокойно, вежливо, с една лекота; студентката-нихилистка с промития мозък, която казва: <em>То-есть мы знаем, например, что предрассудок о боге произошел от грома и молнии... слишком известно, что первоначальное человечество, пугаясь грома и молнии, обоготворило невидимого врага, чувствуя пред ним свою слабость. Но откуда произошел предрассудок о семействе?</em>; хладнокръвната и практична акушерка Арина, която гледа с насмешка и презрително на решението на Шатов да приеме бившата си жена заедно с чуждото дете. Той приема жена си, защото я обича, а на акушерката точно това й е смешно. <br />Кирилов пък се самоубива, защото чрез размисъл е установил, че самоубийството е най-разумното, което може да направи един човек; наемният убиец Федка изповядва вярата си в Бога, но продължава да убива срещу заплащане и като че ли не вижда противоречие; Николай Ставрогин, по когото жените се лепят, показва независимост от всички и всичко – родина, любов, собствена чест, чест на другите хора. <br /><br />Жените в книгата разчитат на хубостта си (Лизавета), парите си (Варвара Петровна) или на това, което мислят за образованост (студентката). Но някои са кротки, безобидни, дори самопожертвувателни (Дария Шатова, книжарката Софя). <br /><br />Пълно е с хитруващи, театралничещи, суетни и слаби хора (Липутин, Лямшин, “великият” Кармазинов, Степан Верховенски), умуващи и фантазьорстващи фанатици (Кирилов, Шигальов, последният “лектор” на литературното утро). <br /><br /><strong>ІІ. Руската интелигенция и руският народ</strong><br /><br />Книгата е за интелигенцията, чието безумство започва с атеизъм и отричане от Русия. Това е “свободомислието”, то е като зараза, която води до смърт, макар че някои - като Шатов - оздравяват. Свободомислието води най-напред към вярата, че е нужна “пълна промяна”, че трябва да се участва в нея като се създаде организация, чието ръководство и лидери вече съществуват “някъде”. На свободомислещите кандидати за революционери им е нужен някакъв посредник, представител на "онези", и Пьотър Верховенски се появява като такъв. Понеже е по-лесно да се повярва, че онзи, когото виждаш пред себе си, е изпратен (“натоварен”) от “тях”, отколкото че е способен сам да осъществи “идеята”. А когато се създава организация, благословена от “тях”, тогава не е нужно да се жалят хора. <br /><br />Всичко това е от бесовете, излизащи от тялото на Русия (от тялото на руския народ) и влизащи в някои нещастни хора, за мнозина от които е били по-добре да не са се раждали. Те са “свини” като онези от притчата в Лука 8:32-36, както пророчески се досеща Степан Верховенски малко преди смъртта си. <br /><br /><strong>ІІІ. Постройката на "Бесове". За разказвача</strong><br /><br />Достоевски не се е грижил да изработва сложна и увлекателна фабула. Характерите са разработени пространно и главно чрез думите им. Събитията обаче са малко и до катастрофата се стига бързо. Действието се върти около дейността на Пьотър Верховенски, който се стреми да създаде впечатление за анархия в града (пожар, провал на губернатора), да създаде “петорка” (свързана с общо участие в убийство) и чрез услуги и угодничество да си подсигурява “лидер на революцията” (Ставрогин). <br /><br />Разказвачът е действащо лице. Той е мил млад човек, кротък и с мек характер, и по начало съчувствено настроен към хората. Той е верен приятел на Степан Верховенски, респектиран е от славата на Кармазинов и е леко влюбен в Лизавета. Светски човек, но доста прилича на Альоша от "Братя Карамазови". <br /><br />В книгата има немалко комични места. Накрая се казва: <em>Наши медики по вскрытии трупа совершенно и настойчиво отвергли помешательство</em> - като че ли лудостта може да се установи с оглед на трупа. <br /><br />**<br /><br />на български:<br />Ф.М. Достоевски. <em>Бесове</em>. Превод В. Райчев. “Народна култура”, 1983; “Захарий Стоянов”, 1997<br />Ф.М. Достоевски. <em>Бесове</em>. Превод Васил Д. Юруков. "Т. Д. Юруков", 1924Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-13314999103184998692011-05-24T10:35:00.000+03:002011-05-24T11:07:45.885+03:0024 май<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNtKIG9IjITq3ujrA90RsEBRZJEFHM6kikHT09yCsCc7TI9SP-Mp-mG17CkaTnmSIkeNZ_CfaFx1esnTW1XtVVtuShd7MAbW8_J_Q7i2qPtj818Cp4SnNmIT7gMTuXO7uYuJ-iU4CETI8/s1600/02_14_san_clemente.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNtKIG9IjITq3ujrA90RsEBRZJEFHM6kikHT09yCsCc7TI9SP-Mp-mG17CkaTnmSIkeNZ_CfaFx1esnTW1XtVVtuShd7MAbW8_J_Q7i2qPtj818Cp4SnNmIT7gMTuXO7uYuJ-iU4CETI8/s320/02_14_san_clemente.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5610190934721277906" /></a><br />Този, прочее, блажен и преподобен наш отец Методий, архиепископ на Горна Морава, е брат на преподобния Кирил Философ, първия учител на славянски книги, който е родом солунянин. <br /><br />Този Методий бе със своя брат при сарацините и хазарите, учейки ги с него на православната вяра. Като преминаха през всички преждеспоменати земи и обучиха ученици в Морава, и ги взеха, те отидоха в Рим. А римляните нарекоха делото на двамата свято и апостолско; и ръкоположиха славянските ученици за презвитери. Блаженият Кирил пък почина съвсем скоро. <br /><br />Адриан, римският папа, ръкоположи и блажения Методий за архиепископ на престола на апостол Андроник в Панонската област. Там, докато поучаваше, той претърпя много напасти и пакости от франкските епископи и презвитери, противопоставящи се на правата вяра според пустословието на Григорий Диалог [Двоеслов]. <br /><br />Докато пребиваваше в Моравската земя, [Методий] преведе всичките 60 книги на Стария и Новия завет от гръцки на славянски в третия индикт на 6-хилядната триста четиристотин и трета година при княз Светополк; гръцки цар беше Василий, а на българите — от Бога [дадения] княз Борис, крал на немските хора — [Людовик]. <br /><br />И той, като научи своите ученици на правата вяра, и като предрече за своята смърт три дни по-рано, почина в Господа с мир. А [тялото му] лежи във Великата моравска църква от лявата страна, в стената зад олтара на света Богородица. Предал душа в ръцете на Бога, той прие царството небесно. С молитвите им, Христе, спаси душата [ни]. <br /><br /><em>Проложно житие на Константин-Кирил и Методий</em>. Превод Кл. Иванова. <em>Стара българска литература</em>, т. ІV. 1986. <br />http://www.kroraina.com/knigi/zv/zv4_2.html<br /><br /><a href="http://4.bp.blogspot.com/-WMq_EwQ-n0k/TdtnLwiXmlI/AAAAAAAADPQ/9bLG2WpHHGs/s1600/04_06_sv_Metodij_Rila_mon.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 192px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-WMq_EwQ-n0k/TdtnLwiXmlI/AAAAAAAADPQ/9bLG2WpHHGs/s320/04_06_sv_Metodij_Rila_mon.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5610191212525361746" /></a>Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-22492024319924143972008-04-27T12:45:00.000+03:002008-05-09T12:37:11.976+03:00Тома, ти повярва, защото Ме видяСлед като мина събота, Мария Магдалина, Мария Иаковова и Саломия купиха аромати, за да дойдат и Го помажат. <br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGd26XhpYWUAdzpDuzyqR8g3SENQtVLfDnQV1BxWSpamBd-nQO-yxD_MoBZdAtjLXAJY2iGOTjW8oehXo-9_UwRDdRbA4AcJAvhETzbxsALdqEOXPEa6DObiXLiOYi4fH8YUMOl7bUzjE/s1600-h/holy+women+sepulchre.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGd26XhpYWUAdzpDuzyqR8g3SENQtVLfDnQV1BxWSpamBd-nQO-yxD_MoBZdAtjLXAJY2iGOTjW8oehXo-9_UwRDdRbA4AcJAvhETzbxsALdqEOXPEa6DObiXLiOYi4fH8YUMOl7bUzjE/s320/holy+women+sepulchre.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193914598307854194" /></a> И в първия ден на седмицата дойдоха на гроба много рано, след изгрев-слънце, и говореха помежду си: кой ли ще ни отвали камъка от вратата гробни? И като погледнаха, виждат, че камъкът е отвален: а той беше много голям. Като влязоха в гроба, видяха един момък, облечен в бяла дреха, да седи отдясно; и много се уплашиха.<br />А той им казва: не се плашете. Вие търсите Иисуса Назарееца, разпнатия; Той възкръсна, няма Го тук. Ето мястото, дето бе положен. Но идете, обадете на учениците Му и на Петра, че Той ви преваря в Галилея; там ще Го видите, както ви бе казал. И като излязоха скоро, побягнаха от гроба; тях ги обхвана трепет и ужас, и никому нищо не казаха, понеже се бояха.<br />Възкръснал рано в първия ден на седмицата, Иисус се яви първом на Мария Магдалина, от която бе изгонил седем бяса. Тя отиде, та обади на ония, които са били с Него и които плачеха и ридаеха; но те, като чуха, че Той е жив, и че тя Го видяла, не повярваха.<br />След това се яви в друг образ на двама от тях по пътя, когато отиваха в село. И като се върнаха, обадиха на останалите; но и тям не повярваха. Най-сетне се яви на самите единайсет, когато вечеряха, и ги смъмри за неверието и жестокосърдието им, че не повярваха на ония, които Го бяха видели възкръснал.<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZtTtnJzaoLKx-ZbFgqdgs-NLu5njOATnl9WPD9-4o5LeZMtLU52awVPtgJ9SXBo7Hw0hsXxwFVPWK5Twn5uw2CTggNdaL7pBwYr9EDhEN9uS28gx7sRZ-VPYB9LdXdZcXFzh40Bl4ZpU/s1600-h/Buoninsegna+1311+Christ+appears.jpg"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZtTtnJzaoLKx-ZbFgqdgs-NLu5njOATnl9WPD9-4o5LeZMtLU52awVPtgJ9SXBo7Hw0hsXxwFVPWK5Twn5uw2CTggNdaL7pBwYr9EDhEN9uS28gx7sRZ-VPYB9LdXdZcXFzh40Bl4ZpU/s200/Buoninsegna+1311+Christ+appears.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193915036394518402" /></a> И рече им: идете по цял свят и проповядвайте Евангелието на всички твари. Който повярва и се кръсти, ще бъде спасен, а който не повярва, ще бъде осъден. А повярвалите ще ги придружават тия личби: с името Ми ще изгонват бесове, ще говорят на нови езици; ще хващат змии, и, ако изпият нещо смъртоносно, няма да им повреди; на болни ще възложат ръце, и те ще бъдат здрави.<br />А след разговора с тях, Господ се възнесе на небето и седна отдясно на Бога.<br />Те пък отидоха и проповядваха навсякъде; и Господ им помагаше и подкрепяваше словото с личби, от каквито то се придружаваше. Амин.<br /><br />***<br /><br />А в първия ден на седмицата, много рано, носейки приготвените благовония, те дойдоха при гроба, а заедно с тях и някои други, ала намериха камъка отвален от гроба. И като влязоха, не намериха тялото на Господа Иисуса. И докле недоумяваха за това, ето, изправиха се пред тях двама мъже в бляскави дрехи. И както бяха уплашени и навели лице към земята, - мъжете им рекоха: защо търсите Живия между мъртвите? Няма Го тука, но възкръсна; припомнете си, какво ви бе казал, когато беше още в Галилея, говорейки, че Син Човеческий трябва да бъде предаден в ръце на човеци грешници и да бъде разпнат и на третия ден да възкръсне.<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi5DcwHMtOQtlkMCaKihhViWC5Hst5KRHieCEagz-lnyMFoEIN-AjIP8d9S_XFQ9MwpMZEjnjSodXPILYUrBBlKEewB9GLlzdWmTdAvLgX5tzDapojE41uAFgJkq7OymeR3Bcnh0X_uAoM/s1600-h/holypascha.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi5DcwHMtOQtlkMCaKihhViWC5Hst5KRHieCEagz-lnyMFoEIN-AjIP8d9S_XFQ9MwpMZEjnjSodXPILYUrBBlKEewB9GLlzdWmTdAvLgX5tzDapojE41uAFgJkq7OymeR3Bcnh0X_uAoM/s320/holypascha.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193916900410324882" /></a> И спомниха си думите Му. И като се върнаха от гроба, обадиха всичко това на единайсетте и на всички други. Те бяха Магдалина Мария, и Иоана, и Мария, майка на Иакова, и другите с тях, които обадиха на апостолите за това. И техните думи им се показаха празни, и не им повярваха.<br />Но Петър стана, затече се към гроба и, като се наведе, видя вътре само повивките и се върна, чудейки се сам в себе си за станалото.<br />В същия ден двама от тях отиваха в едно село, на име Емаус, което беше на шейсет стадии далеч от Иерусалим, и разговаряха се помежду си за всичко онова, що се бе случило. И както се разговаряха и разсъждаваха помежду си, Сам Иисус се приближи и вървеше с тях; но очите им се премрежиха, за да Го не познаят.<br />А Той им рече: какви са тия думи, които, вървешком, разменяте помежду си, и защо сте тъжни? Единият от тях, на име Клеопа, Му отговори и рече: Ти ли си само странник в Иерусалим и не си узнал това, което е в него станало през тия дни? И попита ги: кое? Те Му отговориха: което стана с Иисуса Назарееца, Който беше пророк, силен на дело и слово пред Бога и целия народ; как нашите първосвещеници и началници Го предадоха да бъде осъден на смърт и Го разпнаха; а ние се надявахме, че Той е Оня, Който щеше да избави Израиля; но при всичко това днес е вече трети ден, откак стана това; па и някои жени от нашите ни слисаха: те ходили рано на гроба, и не намерили тялото Му; и като дойдоха, разправяха, че им се явили и Ангели, които казвали, че Той е жив; и някои от нашите отидоха на гроба, и намерили тъй, както и жените казаха; ала Него не видели. Тогава Той им рече: о, несмислени и мудни по сърце да вярвате на всичко, що са казали пророците! Нали тъй трябваше да пострада Христос и да влезе в славата Си? И като начена от Моисея и от всички пророци, обясняваше им казаното за Него в цялото Писание. И те се приближиха до селото, в което отиваха; а Той показваше вид, че иска да върви по-нататък; но те Го задържаха, като казваха: остани с нас, понеже е привечер, и денят се превали. И Той влезе, за да остане с тях. <br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4TqBS0hkLPe1H5wuPM5WlWaaM1wmfH7aWjyqBrZ6DqeOHWO_LGeVaDee2hUB9gIUMINheWq_AbJ8rsL0u3P2MtZJ7xfJ_cRurwvDpnSnQEKgvoQOhJxvhGGQMhyphenhyphenMJDNCuwedD5lwHnlU/s1600-h/velazquez.jpg"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4TqBS0hkLPe1H5wuPM5WlWaaM1wmfH7aWjyqBrZ6DqeOHWO_LGeVaDee2hUB9gIUMINheWq_AbJ8rsL0u3P2MtZJ7xfJ_cRurwvDpnSnQEKgvoQOhJxvhGGQMhyphenhyphenMJDNCuwedD5lwHnlU/s320/velazquez.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193927792447387682" /></a> И когато Той седеше с тях на трапезата, взе хляба, благослови, преломи и им подаваше; тогава им се отвориха очите, и те Го познаха; ала Той стана невидим за тях. И те си казаха един другиму: не гореше ли в нас сърцето ни, когато Той ни говореше по пътя и когато ни обясняваше Писанието?<br />И в същия час станаха, върнаха се в Иерусалим и намериха събрани единайсетте и ония, които бяха с тях, да казват, че Господ наистина възкръснал и се явил на Симона. И те разказваха за случилото се по пътя, и как Го познаха, когато преломяваше хляба.<br />Когато те приказваха за това, Сам Иисус застана сред тях и им каза: мир вам! Те, смутени и изплашени, помислиха, че виждат дух; но Той им рече: защо се смущавате, и защо такива мисли влизат в сърцата ви? Вижте ръцете Ми и нозете Ми: Аз съм Същият; попипайте Ме и вижте; понеже духът няма плът и кости, както виждате Мене, че имам. И като рече това, показа им ръцете и нозете. А понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той им рече: имате ли тук нещо за ядене? Те му дадоха късче печена риба и вощен мед. И като взе, яде пред тях. И рече им: ето това е, за което ви бях говорил, когато бях още с вас, че трябва да се изпълни всичко, писано за Мене в Закона Моисеев и у пророците и в псалмите. <br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiI9j1Ge5qGJ5QsMnp4cAURO1Z8c0VV7btChXKjGOHRJZKTGzaG9Q7L7XyxY_pnRDLNoKFFQmnr9VNDo1PWhG_kOY8_b4xvbG4zhxtxX9utUH_IJBKOiWqGbvj-TLFitIxa9kzO9GjA6T0/s1600-h/Resurrection+Russian.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiI9j1Ge5qGJ5QsMnp4cAURO1Z8c0VV7btChXKjGOHRJZKTGzaG9Q7L7XyxY_pnRDLNoKFFQmnr9VNDo1PWhG_kOY8_b4xvbG4zhxtxX9utUH_IJBKOiWqGbvj-TLFitIxa9kzO9GjA6T0/s200/Resurrection+Russian.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193919374311487410" /></a> Тогава им отвори ума, за да разбират Писанията, и им рече: тъй е писано, и тъй трябваше Христос да пострада и да възкръсне от мъртвите на третия ден, и да бъде проповядвано в Негово име покаяние и прощение на греховете у всички народи, начевайки от Иерусалим; а вие сте свидетели за това; и Аз ще изпратя обещанието на Отца Ми върху вас; а вие стойте в град Иерусалим, докле се облечете в сила отгоре.<br />И ги изведе вън до Витания и, като дигна ръцете Си, благослови ги. И, както ги благославяше, отдели се от тях и се възнасяше на небето. Те Му се поклониха и се върнаха в Иерусалим с голяма радост. И бяха винаги в храма, като славеха и благославяха Бога. Амин.<br /><br />***<br /><br />В първия ден на седмицата Мария Магдалина дохожда на гроба рано, докле беше още тъмно, и вижда, че камъкът е дигнат от гроба. Затичва се тогава и дохожда при Симона Петра и при другия ученик, когото Иисус обичаше, и казва им: дигнали Господа от гроба, и не знаем, де са Го турили.<br />Тогава излезе Петър и другият ученик, и тръгнаха за гроба. И двамата тичаха наедно; но другият ученик се затече по-бързо от Петра и пръв дойде на гроба. И като надникна, видя, че повивките стоят; ала не влезе в гроба. След него дохожда Симон Петър, влиза в гроба и вижда, че само повивките стоят; пък кърпата, която беше на главата Му, не стоеше при повивките, а - свита отделно на едно място. Тогава влезе и другият ученик, който пръв беше дошъл на гроба, и видя, и повярва, защото още не знаеха Писанието, че Той трябва да възкръсне от мъртвите. Тогава учениците се върнаха пак у тях си.<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEillnOl1Pn3X9JqtyCr5ZdFD10Q10bSSjZQ5gBH-yiGXN9UuWAYWFpiCjtArqOVYQbsnzHCDGo735Mz8IilFrjxfbdnaoqFhbSnJaevTXWgCMwSgCwAveHqupYR6-_Xse9Fq-_58w_IFuE/s1600-h/fra+Angelico.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEillnOl1Pn3X9JqtyCr5ZdFD10Q10bSSjZQ5gBH-yiGXN9UuWAYWFpiCjtArqOVYQbsnzHCDGo735Mz8IilFrjxfbdnaoqFhbSnJaevTXWgCMwSgCwAveHqupYR6-_Xse9Fq-_58w_IFuE/s320/fra+Angelico.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193920602672134082" /></a> А Мария стоеше при гроба отвън и плачеше. И както плачеше, надникна в гроба; и вижда два Ангела в бяло облекло да седят - единият при главата, а другият при нозете, дето беше лежало тялото Иисусово. И те й казват: жено! защо плачеш? Отговори им: дигнали Господа моего, и не зная, де са Го турили. Като рече това, обърна се назад и видя Иисуса да стои; ала не знаеше, че е Иисус. Иисус й казва: жено! защо плачеш? кого търсиш? Тя, мислейки, че е градинарят, каза Му: господине, ако си Го ти изнесъл, кажи ми, де си Го турил, и аз ще Го взема. Иисус й казва: Марийо! Тя се обърна и Му рече: "Равуни!" което значи Учителю. Иисус й казва: не се допирай До Мене, защото още не съм възлязъл при Отца Си; но иди при братята Ми и им кажи: възлизам при Моя Отец и при вашия Отец, и при Моя Бог и вашия Бог. Дохожда Мария Магдалина, та обажда на учениците, че видяла Господа и че това й казал.<br />А вечерта в тоя ден, първи на седмицата, когато вратата на къщата, дето се бяха събрали учениците Му, стояха заключени, поради страх от иудеите, дойде Иисус, застана посред и им казва: мир вам! И това като рече, показа им ръцете и нозете и ребрата Си. Учениците се зарадваха, като видяха Господа. А Иисус пак им рече: мир вам! Както Ме Отец прати, тъй и Аз ви пращам. И като рече това, духна и им казва: приемете Духа Светаго. На които простите греховете, тям ще се простят; на които задържите, ще се задържат.<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjx5GXlYyFHM0lVcRfN-KEBrMIXru2aS3IbogjlLOdkVuWAJ6sf77nVZ4tEjlMb6tHAn265n_ALP78OZ8MUfDW1wQcAFy3fSEB9kPIn6nnL1Uz4FNe9TexKIalanE6SXj9-s1kueKdOCjw/s1600-h/Caravaggio+Thomas.jpg"><img style="float:right; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjx5GXlYyFHM0lVcRfN-KEBrMIXru2aS3IbogjlLOdkVuWAJ6sf77nVZ4tEjlMb6tHAn265n_ALP78OZ8MUfDW1wQcAFy3fSEB9kPIn6nnL1Uz4FNe9TexKIalanE6SXj9-s1kueKdOCjw/s320/Caravaggio+Thomas.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193921517500168162" /></a> А Тома, един от дванайсетте, наричан Близнак, не беше с тях, когато дохожда Иисус. Другите ученици му казваха: видяхме Господа. А той им рече: ако не видя на ръцете Му белега от гвоздеите, и не туря пръста си в раните от гвоздеите, и не туря ръката си в ребрата Му, няма да повярвам. След осем дена учениците Му бяха пак вкъщи, и Тома с тях. Дойде Иисус, когато вратата бяха заключени, застана посред тях и рече: мир вам! После казва на Тома: дай си пръста тук, и виж ръцете Ми; дай си ръката и тури в ребрата Ми; и не бъди невярващ, а вярващ. Отговори Тома и Му рече: Господ мой и Бог мой! Иисус му казва: Тома, ти повярва, защото Ме видя; блажени, които не са видели, и са повярвали.<br />И много други чудеса направи Иисус пред учениците Си, за които не е писано в тая книга. А това е написано, за да повярвате, че Иисус е Христос, Син Божий, и като вярвате, да имате живот в Неговото име.<br /><br />След това пак се яви Иисус на учениците Си при Тивериадско море. А се яви тъй: бяха заедно Симон Петър и Тома, наричан Близнак, и Натанаил от Кана Галилейска, и Зеведеевите синове, и други двама от учениците Му. Симон Петър им казва: отивам да ловя риба. Казват му: ще дойдем и ние с тебе. Излязоха и веднага се качиха на кораба, ала нищо не уловиха през нея нощ. А когато се вече разсъмна, Иисус застана на брега; но учениците не познаха, че е Иисус. Иисус им казва: деца, имате ли нещо за ядене? Те Му отговориха: не. А Той им рече: хвърлете мрежата отдясно на кораба, и ще намерите. Хвърлиха, и не можаха вече да я измъкнат поради многото риба. Тогава ученикът, когото Иисус обичаше, каза на Петра: Господ е. А Симон Петър, като чу, че е Господ, препаса дрехата си (защото беше гол) и се хвърли в морето. А другите ученици преплуваха с кораб (защото не бяха далеч от земята, на около двеста лакти), като влечаха мрежата с рибата. А когато излязоха на земята, виждат накладен огън, и на него турена риба и хляб. Иисус им казва: донесете от рибата, що сега уловихте. Симон Петър отиде, та извлече на земята мрежата, пълна с едри риби, на брой сто петдесет и три; и макар да бяха толкова, мрежата се не съдра. Иисус им казва: дойдете, обядвайте. И никой от учениците не смееше да Го попита: кой си Ти? понеже знаеха, че е Господ. Дохожда Иисус, взима хляба и им дава, също и рибата.<br />Това беше вече трети път, как Иисус се яви на Своите ученици, след като възкръсна от мъртвите. А когато се наобядваха, Иисус казва на Симона Петра: Симоне Ионин, любиш ли Ме повече, отколкото тия? Петър Му казва: да, Господи! Ти знаеш, че Те обичам. Иисус му казва: паси Моите агънца. Казва му пак втори път: Симоне Ионин, любиш ли Ме? Петър Му казва: да, Господи! Ти знаеш, че Те обичам. Иисус му казва: паси Моите овци. Казва му трети път: Симоне Ионин, обичаш ли Ме? Петър се натъжи, за дето третия път му каза: обичаш ли Ме? и Му рече: Господи, Ти всичко знаеш; Ти знаеш, че Те обичам. Иисус му казва: паси Моите овци. Истина, истина ти казвам: когато беше по-млад, сам се опасваше и ходеше, където си щеше; а кога остарееш, ще простреш ръцете си, и друг ще те опаше и поведе, където не щеш. А това Той рече, като даваше да се разбере, с каква смърт Петър ще прослави Бога. И като рече това, казва му: върви подире Ми. А Петър, като се обърна, вижда, че върви подире му ученикът, когото Иисус обичаше, и който на вечерята се бе облегнал на гърдите Му и рекъл: Господи, кой ще Те предаде? <br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhh6UhrD8zVnQ79L-1DC8vsAjSkZwGC4sILgtNpgLUSL56CcbPAIw_SM2vP3_Sa-auFGaTg7rw6xFUdTOqgiB_3WUJU_ge9HLKNyQemvgn-pj_Rl9XZ-wuYcyqObO2urRBxxSmYG4AMCrc/s1600-h/Pr-Poussin.jpg"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhh6UhrD8zVnQ79L-1DC8vsAjSkZwGC4sILgtNpgLUSL56CcbPAIw_SM2vP3_Sa-auFGaTg7rw6xFUdTOqgiB_3WUJU_ge9HLKNyQemvgn-pj_Rl9XZ-wuYcyqObO2urRBxxSmYG4AMCrc/s320/Pr-Poussin.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193927556224186386" /></a> Него като видя, Петър дума на Иисуса: Господи, а тоя - какво? Иисус му казва: ако искам да пребъде той, докле дойда, тебе що ти е? Ти върви подире Ми. И разнесе се тая дума между братята, че тоя ученик няма да умре. Но Иисус му не рече, че няма да умре, но: ако искам да пребъде той, докле дойда, тебе що ти е?<br />Този е ученикът, който свидетелствува за тия неща и ги написа; и знаем, че свидетелството му е истинско. Има и много други работи, които извърши Иисус и за които, ако би се писало подробно, чини ми се, и цял свят не би побрал написаните книги. Амин. <br /><br />Марк, 16:1-20<br />Лука, 24:1-53<br />Иоан, 20:1-21:25Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6190657545961781988.post-23143343049893134112008-04-26T13:02:00.000+03:002008-04-26T20:49:58.908+03:00Ангелът се обърна към жените и им рече: не бойте сеНа другия ден, след петъка, събраха се първосвещениците и фарисеите у Пилата и казваха: господарю, спомнихме си, че Оня измамник още приживе бе казал: подир три дни ще възкръсна; затова заповядай да се запази гробът до третия ден, да не би учениците Му да отидат нощем да Го откраднат и да кажат народу: възкръсна от мъртвите. И последната измама ще бъде по-лоша от първата.<br />Пилат им рече: имате стража; идете завардете, както знаете. Те отидоха, та завардиха гроба със стража и запечатаха камъка.<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0ZsCYmlF3gxnOzjqly7uA9UDc-5TGcnSslnKum1HfSGOt4rjOdrMfvOVjNgxNEWKx26irWW3tLlvBIzPEeF2Fzr7mqyIzNh3QeZVGMGgA3Sua-qrh7iMFVBnTJiOkHsK0NpCj96c2WLw/s1600-h/duccio+Angel.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0ZsCYmlF3gxnOzjqly7uA9UDc-5TGcnSslnKum1HfSGOt4rjOdrMfvOVjNgxNEWKx26irWW3tLlvBIzPEeF2Fzr7mqyIzNh3QeZVGMGgA3Sua-qrh7iMFVBnTJiOkHsK0NpCj96c2WLw/s200/duccio+Angel.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193611154573424210" /></a> И като мина събота, на разсъмване, в първия ден на седмицата, дойде Мария Магдалина и другата Мария да видят гроба. И ето, стана голям трус: защото Ангел Господен слезе от небето, пристъпи, отвали камъка от вратата гробни и седеше върху него; видът му беше като светкавица, а дрехата му - бяла като сняг; и пазачите, уплашени от него, се разтрепериха и станаха като мъртви.<br />Ангелът се обърна към жените и им рече: не бойте се; зная, че търсите разпнатия Иисуса; няма Го тук: Той възкръсна, както беше казал; дойдете, вижте мястото, дето е лежал Господ, и идете скоро, та обадете на учениците Му, че Той възкръсна от мъртвите, и ето, преварва ви в Галилея; там ще Го видите. На, казах ви.<br />И като излязоха бързо из гроба, те със страх и радост голяма се затекоха да обадят на учениците Му.<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFMz4JS7H9kWl2vwAZByZsFx6nT44ktxfKqnpCJJcGL2Z-hXUg47zxc5KbSpguy0qOjC-RBG3K9Zt-4rLKlzrULQm-yq9Au5wMGLGSFOHTt7wLPsku0S_Q4gmegbiRa_oRgqF_SVHl1z8/s1600-h/Giotto.jpg"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFMz4JS7H9kWl2vwAZByZsFx6nT44ktxfKqnpCJJcGL2Z-hXUg47zxc5KbSpguy0qOjC-RBG3K9Zt-4rLKlzrULQm-yq9Au5wMGLGSFOHTt7wLPsku0S_Q4gmegbiRa_oRgqF_SVHl1z8/s200/Giotto.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193609720054347314" /></a> А когато отиваха да обадят на учениците Му, ето, Иисус ги срещна и рече: радвайте се! А те се приближиха, хванаха се за нозете Му и Му се поклониха; тогава Иисус им казва: не бойте се; идете и обадете на братята Ми, да идат в Галилея, и там ще Ме видят.<br />Когато те отиваха, ето, някои от стражата, като влязоха в града, обадиха на първосвещениците за всичко станало. И тия, като се събраха със стареите и се съветваха, дадоха на войниците доста пари и рекоха: кажете, че учениците Му дойдоха нощем и Го откраднаха, когато ние спяхме, и ако за това стигне слух до управителя, ние ще уталожим гнева му, и вас ще избавим от грижи. А те взеха парите и постъпиха, според както бяха научени. И тая мълва се носи между иудеите до днес.<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpfRo7Sv9WEnPuLzdKjrWDZzBUhz8qzAdOccTxi5xYwIop_BTWs3xmclc2VpPTnHH7BZeY3rKqvXT5fUhBITg_bH0yY_YCGV6yBb663jKzKAbVcdEoKvrFvwzb9waMTSlFxpp5FavygMg/s1600-h/C9391~The-Doubting-Street-Thomas-Posters.jpg"><img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpfRo7Sv9WEnPuLzdKjrWDZzBUhz8qzAdOccTxi5xYwIop_BTWs3xmclc2VpPTnHH7BZeY3rKqvXT5fUhBITg_bH0yY_YCGV6yBb663jKzKAbVcdEoKvrFvwzb9waMTSlFxpp5FavygMg/s200/C9391~The-Doubting-Street-Thomas-Posters.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193611803113485922" /></a> А единайсетте ученици отидоха в Галилея, на планината, дето им бе заповядал Иисус; и като Го видяха, поклониха Му се; а някои се усъмниха. И като се приближи Иисус, заговори и им рече: даде Ми се всяка власт на небето и на земята. <br />И тъй, идете, научете всички народи, като ги кръщавате в името на Отца и Сина и Светаго Духа, и като ги учите да пазят всичко, що съм ви заповядал, и ето, Аз съм с вас през всички дни до свършека на света. Амин.Николай Гочевhttp://www.blogger.com/profile/09675790233434304066noreply@blogger.com0